| You’re a mean one, Mr. Grinch
| Вы подлый, мистер Гринч
|
| You really are a heel
| Ты действительно каблук
|
| You’re as cuddly as a cactus, you’re so charming as an eel
| Ты такой милый, как кактус, ты такой очаровательный, как угорь
|
| Mr. Grinch. | Мистер Гринч. |
| You’re a bad banana with a…
| Ты плохой банан с…
|
| Greasy black peel
| Жирная черная корка
|
| You’re a monster, Mr. Grinch
| Вы монстр, мистер Гринч
|
| Your heart’s an empty hole
| Ваше сердце - пустая дыра
|
| Your brain is full of spiders, you’ve got garlic in your soul
| Твой мозг полон пауков, у тебя в душе чеснок
|
| Mr. Grinch. | Мистер Гринч. |
| I wouldn’t touch you with a…
| Я бы не прикоснулся к тебе…
|
| Thirty-nine and a half foot pole
| Шест тридцать девять с половиной футов
|
| You’re a foul one, Mr. Grinch
| Вы грязный, мистер Гринч
|
| You’re a nasty, wasty skunk
| Ты противный, грязный скунс
|
| Your heart is full of unwashed (socks), your soul is full of gunk
| Твоё сердце полно нестираных (носков), твоя душа полна дряни
|
| Mr. Grinch
| Мистер Гринч
|
| The three words that best describe you
| Три слова, которые лучше всего описывают вас
|
| Are as follows, and I quote: «Stink! | Таковы, и я цитирую: «Вонь! |
| Stink! | Вонь! |
| Stink!» | Вонь!» |