| I got a story, a story to tell.
| У меня есть история, которую я хочу рассказать.
|
| About a long road
| О длинной дороге
|
| back from a sory of hell
| вернулся из ада
|
| I been flying almost every night.
| Я летал почти каждую ночь.
|
| I been ready to burn
| Я был готов сжечь
|
| and I been living to die.
| и я жил, чтобы умереть.
|
| SO take a look, take a look in my eyes:
| ТАК посмотри, посмотри мне в глаза:
|
| Cause I got no remorse for all the hate
| Потому что у меня нет угрызений совести за всю ненависть
|
| that burns inside.
| что горит внутри.
|
| Take a look at my suicide.
| Взгляните на мое самоубийство.
|
| Self destruction
| Самоуничтожение
|
| I know the streets can be so cold
| Я знаю, что на улицах может быть так холодно
|
| I know these streets
| Я знаю эти улицы
|
| can make you feel so cold.
| может заставить вас чувствовать себя так холодно.
|
| I’ve got this gun to my head all alone.
| Я держу этот пистолет у головы в полном одиночестве.
|
| Another bottle of pills almoste gone;
| Еще один пузырек с таблетками почти закончился;
|
| My cigarette burns
| Моя сигарета горит
|
| right trough my soul.
| прямо через мою душу.
|
| I’m almoste home.
| Я почти дома.
|
| And I'"ve seen:
| И я видел:
|
| broken hearts and broken dreams
| разбитые сердца и разбитые мечты
|
| like broken bodies.
| как сломанные тела.
|
| under the pale street lights tonight.
| сегодня под бледными уличными фонарями.
|
| I’ve seen the hate and yeah;
| Я видел ненависть и да;
|
| I’ve heard the lies.
| Я слышал ложь.
|
| So I turned my back
| Поэтому я повернулся спиной
|
| and now I’m on the outside
| и теперь я снаружи
|
| I know the streets can be so cold
| Я знаю, что на улицах может быть так холодно
|
| I’m almoste home.
| Я почти дома.
|
| Self destruction.
| Самоуничтожение.
|
| I’m on my way home. | Я на пути домой. |