Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows, исполнителя - Blackmore's Night.
Дата выпуска: 24.05.1999
Язык песни: Английский
Wind in the Willows(оригинал) | Ветер в ивах(перевод на русский) |
As I went a walking | Как-то раз я вышел погулять |
One morning in spring | Один весенним утром, |
I met with some travelers | И встретил странников |
On an old country lane | На тропинке к старой деревушке. |
One was an old man | Один из них был стариком, |
The second a maid | Второй — девушкой, |
The third was a young boy who smiled as he said | Ну а третий был юнцом, что улыбнулся и сказал: |
- | - |
"With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
The birds in the sky | С птицами в небесах, |
There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
- | - |
So I asked them to tell me their name and their race | Я спросил как их зовут и куда держат путь, |
So I could remember each smile on their face | И я помню, как они улыбнулись в ответ: |
"Our names, they mean nothing... | «Наши имена не столь важны… |
They change throughout time | С течением времени меняются они, |
So come sit beside us and share in our wine" | Давай же, присядь рядом с нами и вкуси нашего вина!» |
- | - |
"With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
The birds in the sky | С птицами в небесах, |
There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
- | - |
So I sat down beside them | Я присел рядом с ними, |
With flowers all around | Там среди цветов |
We et from a mantle | Мы разостлали плащ |
Spread out on the ground | На земле. |
They told me of prophets | Они рассказывали мне о пророках, |
And peoples and kings | Народах и царях, |
And all of the one god that knows everything | И о едином для всех Боге, что есть в каждом из нас. |
"We're traveling to Glaston | «Мы держим путь в Гластон, |
Over England's green lanes | По английским лугам, |
To hear of men's troubles | Мы наслышаны о людских проблемах, |
To hear of their pains | О людских страданиях, |
We travel the wide world | Мы путешествуем по всему земному шару, |
Over land and the sea | По землям и морям, |
To tell all the people | Чтобы донести до людей, |
How they can be free..." | Что они могут быть свободными от печалей…» |
- | - |
"With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
The birds in the sky | С птицами в небесах, |
There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
- | - |
So sadly I left them | Так грустно было расставаться с ними |
On that old country lane | На той тропинке, |
For I knew that I'd never see them again | Ведь я понимал, что никогда не увижу их вновь. |
One was an old man | Один из них был стариком, |
The second a maid | Второй — девушкой, |
The third was a young boy who smiled as he said... | Ну а третий был юнцом, что улыбнулся и сказал: |
- | - |
"With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
The birds in the sky | С птицами в небесах, |
There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
Wind in the Willows(оригинал) |
As I went a-walking |
One morning in spring |
I met with some travelers |
On an old country lane |
One was an old man |
The second a maid |
The third was a young boy who smiled as he said: |
«With the wind in the willows |
The birds in the sky |
There’s a bright sun to warm us |
Wherever we lie |
We have bread and fishes |
And a jug of red wine |
To share on our journey |
With all of mankind» |
So I asked them to tell me their name and their race |
So I could remember each smile on their face |
«Our names, they mean nothing |
They change throughout time |
So come sit beside us and share in our wine» |
«With the wind in the willows |
The birds in the sky |
There’s a bright sun to warm us |
Wherever we lie |
We have bread and fishes |
And a jug of red wine |
To share on our journey |
With all of mankind» |
So I sat down beside them |
With flowers all around |
We et from a mantle |
Spread out on the ground |
They told me of prophets |
And peoples and kings |
And all of the one god |
That knows everything |
«We're traveling to Glaston |
Over England’s gren lanes |
To hear of men’s troubles |
To hear of their pains |
We travel the wide world |
Over land and the sea |
To tell all the people |
How they can be free» |
«With the wind in the willows |
The birds in the sky |
There’s a bright sun to warm us |
Wherever we lie |
We have bread and fishes |
And a jug of red wine |
To share on our journey |
With all of mankind» |
So sadly I left them |
In that old country lane |
For I knew that I’d never see them again |
One was an old man |
The second a maid |
The third was a young boy who smiled as he said: |
«With the wind in the willows |
The birds in the sky |
There’s a bright sun to warm us |
Wherever we lie |
We have bread and fishes |
And a jug of red wine |
To share on our journey |
With all of mankind» |
«With the wind in the willows |
The birds in the sky |
There’s a bright sun to warm us |
Wherever we lie |
We have bread and fishes |
And a jug of red wine |
To share on our journey |
With all of mankind» |
All of mankind |
Ветер в ивах(перевод) |
Когда я гулял |
Однажды весенним утром |
Я встретился с некоторыми путешественниками |
На старом проселочном переулке |
Один был стариком |
Вторая горничная |
Третьим был молодой мальчик, который улыбаясь, сказал: |
«С ветром в ивах |
Птицы в небе |
Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
Где бы мы ни лежали |
У нас есть хлеб и рыба |
И кувшин красного вина |
Поделиться в нашем путешествии |
Со всем человечеством» |
Поэтому я попросил их назвать мне свое имя и расу. |
Так что я мог запомнить каждую улыбку на их лице |
«Наши имена ничего не значат |
Они меняются во времени |
Так что садитесь рядом с нами и делитесь нашим вином» |
«С ветром в ивах |
Птицы в небе |
Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
Где бы мы ни лежали |
У нас есть хлеб и рыба |
И кувшин красного вина |
Поделиться в нашем путешествии |
Со всем человечеством» |
Так что я сел рядом с ними |
С цветами вокруг |
Мы из мантии |
Разложить по земле |
Они рассказали мне о пророках |
И народы и цари |
И все одного бога |
Который знает все |
«Мы едем в Гластон |
Над зелеными дорожками Англии |
Слышать о мужских проблемах |
Услышать об их боли |
Мы путешествуем по миру |
Над землей и морем |
Чтобы рассказать всем людям |
Как они могут быть свободными» |
«С ветром в ивах |
Птицы в небе |
Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
Где бы мы ни лежали |
У нас есть хлеб и рыба |
И кувшин красного вина |
Поделиться в нашем путешествии |
Со всем человечеством» |
К сожалению, я оставил их |
В этом старом проселочном переулке |
Потому что я знал, что больше никогда их не увижу |
Один был стариком |
Вторая горничная |
Третьим был молодой мальчик, который улыбаясь, сказал: |
«С ветром в ивах |
Птицы в небе |
Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
Где бы мы ни лежали |
У нас есть хлеб и рыба |
И кувшин красного вина |
Поделиться в нашем путешествии |
Со всем человечеством» |
«С ветром в ивах |
Птицы в небе |
Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
Где бы мы ни лежали |
У нас есть хлеб и рыба |
И кувшин красного вина |
Поделиться в нашем путешествии |
Со всем человечеством» |
Все человечество |