 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows , исполнителя - Blackmore's Night.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows , исполнителя - Blackmore's Night. Дата выпуска: 24.05.1999
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows , исполнителя - Blackmore's Night.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows , исполнителя - Blackmore's Night. | Wind in the Willows(оригинал) | Ветер в ивах(перевод на русский) | 
| As I went a walking | Как-то раз я вышел погулять | 
| One morning in spring | Один весенним утром, | 
| I met with some travelers | И встретил странников | 
| On an old country lane | На тропинке к старой деревушке. | 
| One was an old man | Один из них был стариком, | 
| The second a maid | Второй — девушкой, | 
| The third was a young boy who smiled as he said | Ну а третий был юнцом, что улыбнулся и сказал: | 
| - | - | 
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, | 
| The birds in the sky | С птицами в небесах, | 
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… | 
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, | 
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! | 
| - | - | 
| So I asked them to tell me their name and their race | Я спросил как их зовут и куда держат путь, | 
| So I could remember each smile on their face | И я помню, как они улыбнулись в ответ: | 
| "Our names, they mean nothing... | «Наши имена не столь важны… | 
| They change throughout time | С течением времени меняются они, | 
| So come sit beside us and share in our wine" | Давай же, присядь рядом с нами и вкуси нашего вина!» | 
| - | - | 
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, | 
| The birds in the sky | С птицами в небесах, | 
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… | 
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, | 
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! | 
| - | - | 
| So I sat down beside them | Я присел рядом с ними, | 
| With flowers all around | Там среди цветов | 
| We et from a mantle | Мы разостлали плащ | 
| Spread out on the ground | На земле. | 
| They told me of prophets | Они рассказывали мне о пророках, | 
| And peoples and kings | Народах и царях, | 
| And all of the one god that knows everything | И о едином для всех Боге, что есть в каждом из нас. | 
| "We're traveling to Glaston | «Мы держим путь в Гластон, | 
| Over England's green lanes | По английским лугам, | 
| To hear of men's troubles | Мы наслышаны о людских проблемах, | 
| To hear of their pains | О людских страданиях, | 
| We travel the wide world | Мы путешествуем по всему земному шару, | 
| Over land and the sea | По землям и морям, | 
| To tell all the people | Чтобы донести до людей, | 
| How they can be free..." | Что они могут быть свободными от печалей…» | 
| - | - | 
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, | 
| The birds in the sky | С птицами в небесах, | 
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… | 
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, | 
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! | 
| - | - | 
| So sadly I left them | Так грустно было расставаться с ними | 
| On that old country lane | На той тропинке, | 
| For I knew that I'd never see them again | Ведь я понимал, что никогда не увижу их вновь. | 
| One was an old man | Один из них был стариком, | 
| The second a maid | Второй — девушкой, | 
| The third was a young boy who smiled as he said... | Ну а третий был юнцом, что улыбнулся и сказал: | 
| - | - | 
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, | 
| The birds in the sky | С птицами в небесах, | 
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… | 
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, | 
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! | 
| Wind in the Willows(оригинал) | 
| As I went a-walking | 
| One morning in spring | 
| I met with some travelers | 
| On an old country lane | 
| One was an old man | 
| The second a maid | 
| The third was a young boy who smiled as he said: | 
| «With the wind in the willows | 
| The birds in the sky | 
| There’s a bright sun to warm us | 
| Wherever we lie | 
| We have bread and fishes | 
| And a jug of red wine | 
| To share on our journey | 
| With all of mankind» | 
| So I asked them to tell me their name and their race | 
| So I could remember each smile on their face | 
| «Our names, they mean nothing | 
| They change throughout time | 
| So come sit beside us and share in our wine» | 
| «With the wind in the willows | 
| The birds in the sky | 
| There’s a bright sun to warm us | 
| Wherever we lie | 
| We have bread and fishes | 
| And a jug of red wine | 
| To share on our journey | 
| With all of mankind» | 
| So I sat down beside them | 
| With flowers all around | 
| We et from a mantle | 
| Spread out on the ground | 
| They told me of prophets | 
| And peoples and kings | 
| And all of the one god | 
| That knows everything | 
| «We're traveling to Glaston | 
| Over England’s gren lanes | 
| To hear of men’s troubles | 
| To hear of their pains | 
| We travel the wide world | 
| Over land and the sea | 
| To tell all the people | 
| How they can be free» | 
| «With the wind in the willows | 
| The birds in the sky | 
| There’s a bright sun to warm us | 
| Wherever we lie | 
| We have bread and fishes | 
| And a jug of red wine | 
| To share on our journey | 
| With all of mankind» | 
| So sadly I left them | 
| In that old country lane | 
| For I knew that I’d never see them again | 
| One was an old man | 
| The second a maid | 
| The third was a young boy who smiled as he said: | 
| «With the wind in the willows | 
| The birds in the sky | 
| There’s a bright sun to warm us | 
| Wherever we lie | 
| We have bread and fishes | 
| And a jug of red wine | 
| To share on our journey | 
| With all of mankind» | 
| «With the wind in the willows | 
| The birds in the sky | 
| There’s a bright sun to warm us | 
| Wherever we lie | 
| We have bread and fishes | 
| And a jug of red wine | 
| To share on our journey | 
| With all of mankind» | 
| All of mankind | 
| Ветер в ивах(перевод) | 
| Когда я гулял | 
| Однажды весенним утром | 
| Я встретился с некоторыми путешественниками | 
| На старом проселочном переулке | 
| Один был стариком | 
| Вторая горничная | 
| Третьим был молодой мальчик, который улыбаясь, сказал: | 
| «С ветром в ивах | 
| Птицы в небе | 
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас | 
| Где бы мы ни лежали | 
| У нас есть хлеб и рыба | 
| И кувшин красного вина | 
| Поделиться в нашем путешествии | 
| Со всем человечеством» | 
| Поэтому я попросил их назвать мне свое имя и расу. | 
| Так что я мог запомнить каждую улыбку на их лице | 
| «Наши имена ничего не значат | 
| Они меняются во времени | 
| Так что садитесь рядом с нами и делитесь нашим вином» | 
| «С ветром в ивах | 
| Птицы в небе | 
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас | 
| Где бы мы ни лежали | 
| У нас есть хлеб и рыба | 
| И кувшин красного вина | 
| Поделиться в нашем путешествии | 
| Со всем человечеством» | 
| Так что я сел рядом с ними | 
| С цветами вокруг | 
| Мы из мантии | 
| Разложить по земле | 
| Они рассказали мне о пророках | 
| И народы и цари | 
| И все одного бога | 
| Который знает все | 
| «Мы едем в Гластон | 
| Над зелеными дорожками Англии | 
| Слышать о мужских проблемах | 
| Услышать об их боли | 
| Мы путешествуем по миру | 
| Над землей и морем | 
| Чтобы рассказать всем людям | 
| Как они могут быть свободными» | 
| «С ветром в ивах | 
| Птицы в небе | 
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас | 
| Где бы мы ни лежали | 
| У нас есть хлеб и рыба | 
| И кувшин красного вина | 
| Поделиться в нашем путешествии | 
| Со всем человечеством» | 
| К сожалению, я оставил их | 
| В этом старом проселочном переулке | 
| Потому что я знал, что больше никогда их не увижу | 
| Один был стариком | 
| Вторая горничная | 
| Третьим был молодой мальчик, который улыбаясь, сказал: | 
| «С ветром в ивах | 
| Птицы в небе | 
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас | 
| Где бы мы ни лежали | 
| У нас есть хлеб и рыба | 
| И кувшин красного вина | 
| Поделиться в нашем путешествии | 
| Со всем человечеством» | 
| «С ветром в ивах | 
| Птицы в небе | 
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас | 
| Где бы мы ни лежали | 
| У нас есть хлеб и рыба | 
| И кувшин красного вина | 
| Поделиться в нашем путешествии | 
| Со всем человечеством» | 
| Все человечество | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Wish You Were Here | 1997 | 
| Under A Violet Moon | 1999 | 
| Where Are We Going from Here | 2003 | 
| Catherine Howard's Fate | 1999 | 
| The Temple of the King | 2013 | 
| Shadow Of The Moon | 1997 | 
| Greensleeves | 1997 | 
| Toast to Tomorrow | 2008 | 
| No Second Chance | 1997 | 
| Minstrel Hall | 1997 | 
| Once Upon December | 2021 | 
| Home Again | 2001 | 
| Ocean Gypsy | 1997 | 
| Diamonds and Rust | 2004 | 
| Cartouche | 2003 | 
| Ghost of a Rose | 2003 | 
| Lady in Black | 2013 | 
| Moonlight Shadow | 2015 | 
| Dancer and the Moon | 2013 | 
| Now and Then | 1999 | 
Тексты песен исполнителя: Blackmore's Night
Тексты песен исполнителя: John Ford