Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows , исполнителя - Blackmore's Night. Дата выпуска: 24.05.1999
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wind in the Willows , исполнителя - Blackmore's Night. Wind in the Willows(оригинал) | Ветер в ивах(перевод на русский) |
| As I went a walking | Как-то раз я вышел погулять |
| One morning in spring | Один весенним утром, |
| I met with some travelers | И встретил странников |
| On an old country lane | На тропинке к старой деревушке. |
| One was an old man | Один из них был стариком, |
| The second a maid | Второй — девушкой, |
| The third was a young boy who smiled as he said | Ну а третий был юнцом, что улыбнулся и сказал: |
| - | - |
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
| The birds in the sky | С птицами в небесах, |
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
| - | - |
| So I asked them to tell me their name and their race | Я спросил как их зовут и куда держат путь, |
| So I could remember each smile on their face | И я помню, как они улыбнулись в ответ: |
| "Our names, they mean nothing... | «Наши имена не столь важны… |
| They change throughout time | С течением времени меняются они, |
| So come sit beside us and share in our wine" | Давай же, присядь рядом с нами и вкуси нашего вина!» |
| - | - |
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
| The birds in the sky | С птицами в небесах, |
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
| - | - |
| So I sat down beside them | Я присел рядом с ними, |
| With flowers all around | Там среди цветов |
| We et from a mantle | Мы разостлали плащ |
| Spread out on the ground | На земле. |
| They told me of prophets | Они рассказывали мне о пророках, |
| And peoples and kings | Народах и царях, |
| And all of the one god that knows everything | И о едином для всех Боге, что есть в каждом из нас. |
| "We're traveling to Glaston | «Мы держим путь в Гластон, |
| Over England's green lanes | По английским лугам, |
| To hear of men's troubles | Мы наслышаны о людских проблемах, |
| To hear of their pains | О людских страданиях, |
| We travel the wide world | Мы путешествуем по всему земному шару, |
| Over land and the sea | По землям и морям, |
| To tell all the people | Чтобы донести до людей, |
| How they can be free..." | Что они могут быть свободными от печалей…» |
| - | - |
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
| The birds in the sky | С птицами в небесах, |
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
| - | - |
| So sadly I left them | Так грустно было расставаться с ними |
| On that old country lane | На той тропинке, |
| For I knew that I'd never see them again | Ведь я понимал, что никогда не увижу их вновь. |
| One was an old man | Один из них был стариком, |
| The second a maid | Второй — девушкой, |
| The third was a young boy who smiled as he said... | Ну а третий был юнцом, что улыбнулся и сказал: |
| - | - |
| "With the wind in the willows | «Вместе с ветром среди ивовых ветвей, |
| The birds in the sky | С птицами в небесах, |
| There's a bright sun to warm us wherever we lie... | Яркое солнце греет нас, где бы ни были мы… |
| We have bread and fishes and a jug of red wine | Есть у нас хлеб, рыба и кувшинчик красного вина, |
| To share on our journey with all of mankind." | Которым мы готовы поделиться с каждым, кого встретим»! |
Wind in the Willows(оригинал) |
| As I went a-walking |
| One morning in spring |
| I met with some travelers |
| On an old country lane |
| One was an old man |
| The second a maid |
| The third was a young boy who smiled as he said: |
| «With the wind in the willows |
| The birds in the sky |
| There’s a bright sun to warm us |
| Wherever we lie |
| We have bread and fishes |
| And a jug of red wine |
| To share on our journey |
| With all of mankind» |
| So I asked them to tell me their name and their race |
| So I could remember each smile on their face |
| «Our names, they mean nothing |
| They change throughout time |
| So come sit beside us and share in our wine» |
| «With the wind in the willows |
| The birds in the sky |
| There’s a bright sun to warm us |
| Wherever we lie |
| We have bread and fishes |
| And a jug of red wine |
| To share on our journey |
| With all of mankind» |
| So I sat down beside them |
| With flowers all around |
| We et from a mantle |
| Spread out on the ground |
| They told me of prophets |
| And peoples and kings |
| And all of the one god |
| That knows everything |
| «We're traveling to Glaston |
| Over England’s gren lanes |
| To hear of men’s troubles |
| To hear of their pains |
| We travel the wide world |
| Over land and the sea |
| To tell all the people |
| How they can be free» |
| «With the wind in the willows |
| The birds in the sky |
| There’s a bright sun to warm us |
| Wherever we lie |
| We have bread and fishes |
| And a jug of red wine |
| To share on our journey |
| With all of mankind» |
| So sadly I left them |
| In that old country lane |
| For I knew that I’d never see them again |
| One was an old man |
| The second a maid |
| The third was a young boy who smiled as he said: |
| «With the wind in the willows |
| The birds in the sky |
| There’s a bright sun to warm us |
| Wherever we lie |
| We have bread and fishes |
| And a jug of red wine |
| To share on our journey |
| With all of mankind» |
| «With the wind in the willows |
| The birds in the sky |
| There’s a bright sun to warm us |
| Wherever we lie |
| We have bread and fishes |
| And a jug of red wine |
| To share on our journey |
| With all of mankind» |
| All of mankind |
Ветер в ивах(перевод) |
| Когда я гулял |
| Однажды весенним утром |
| Я встретился с некоторыми путешественниками |
| На старом проселочном переулке |
| Один был стариком |
| Вторая горничная |
| Третьим был молодой мальчик, который улыбаясь, сказал: |
| «С ветром в ивах |
| Птицы в небе |
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
| Где бы мы ни лежали |
| У нас есть хлеб и рыба |
| И кувшин красного вина |
| Поделиться в нашем путешествии |
| Со всем человечеством» |
| Поэтому я попросил их назвать мне свое имя и расу. |
| Так что я мог запомнить каждую улыбку на их лице |
| «Наши имена ничего не значат |
| Они меняются во времени |
| Так что садитесь рядом с нами и делитесь нашим вином» |
| «С ветром в ивах |
| Птицы в небе |
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
| Где бы мы ни лежали |
| У нас есть хлеб и рыба |
| И кувшин красного вина |
| Поделиться в нашем путешествии |
| Со всем человечеством» |
| Так что я сел рядом с ними |
| С цветами вокруг |
| Мы из мантии |
| Разложить по земле |
| Они рассказали мне о пророках |
| И народы и цари |
| И все одного бога |
| Который знает все |
| «Мы едем в Гластон |
| Над зелеными дорожками Англии |
| Слышать о мужских проблемах |
| Услышать об их боли |
| Мы путешествуем по миру |
| Над землей и морем |
| Чтобы рассказать всем людям |
| Как они могут быть свободными» |
| «С ветром в ивах |
| Птицы в небе |
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
| Где бы мы ни лежали |
| У нас есть хлеб и рыба |
| И кувшин красного вина |
| Поделиться в нашем путешествии |
| Со всем человечеством» |
| К сожалению, я оставил их |
| В этом старом проселочном переулке |
| Потому что я знал, что больше никогда их не увижу |
| Один был стариком |
| Вторая горничная |
| Третьим был молодой мальчик, который улыбаясь, сказал: |
| «С ветром в ивах |
| Птицы в небе |
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
| Где бы мы ни лежали |
| У нас есть хлеб и рыба |
| И кувшин красного вина |
| Поделиться в нашем путешествии |
| Со всем человечеством» |
| «С ветром в ивах |
| Птицы в небе |
| Есть яркое солнце, чтобы согреть нас |
| Где бы мы ни лежали |
| У нас есть хлеб и рыба |
| И кувшин красного вина |
| Поделиться в нашем путешествии |
| Со всем человечеством» |
| Все человечество |
| Название | Год |
|---|---|
| Wish You Were Here | 1997 |
| Under A Violet Moon | 1999 |
| Where Are We Going from Here | 2003 |
| Catherine Howard's Fate | 1999 |
| The Temple of the King | 2013 |
| Shadow Of The Moon | 1997 |
| Greensleeves | 1997 |
| Toast to Tomorrow | 2008 |
| No Second Chance | 1997 |
| Minstrel Hall | 1997 |
| Once Upon December | 2021 |
| Home Again | 2001 |
| Ocean Gypsy | 1997 |
| Diamonds and Rust | 2004 |
| Cartouche | 2003 |
| Ghost of a Rose | 2003 |
| Lady in Black | 2013 |
| Moonlight Shadow | 2015 |
| Dancer and the Moon | 2013 |
| Now and Then | 1999 |
Тексты песен исполнителя: Blackmore's Night
Тексты песен исполнителя: John Ford