| Have you seen the old man | Встречали ли вы старика |
| In the closed-down market | На закрытом рынке, |
| Kicking up the paper, | Пинающего газету |
| with his worn out shoes? | Разорванными туфлями? |
| In his eyes you see no pride | В его глазах не видно гордости, |
| Hand held loosely at his side | Руки безвольно опущены. |
| Yesterday's paper telling yesterday's news | Во вчерашней газете — вчерашние новости. |
| - | - |
| Have you seen the old girl | Встречали ли вы старушку, |
| Who walks the streets of London | Что идёт по улицам Лондона, |
| Dirt in her hair and her clothes in rags? | С грязными волосами и в рваной одежде? |
| She's no time for talking, | У неё нет времени на разговоры, |
| She just keeps right on walking | Она продолжает идти вперёд, |
| Carrying her home in two carrier bags. | Неся свой дом в двух пакетах. |
| - | - |
| In the all night cafe | В ночном кафе |
| At a quarter past eleven, | В четверть двенадцатого, |
| Same old man is sitting there on his own | Тот же старик сидит в одиночестве, |
| Looking at the world | Смотря на мир |
| Over the rim of his tea-cup, | Поверх обода чайной чашки. |
| Each tea lasts an hour | На каждую уходит час, |
| Then he wanders home alone | А затем он бредёт домой. |
| - | - |
| So how can you tell me you're lonely, | Как же вы можете говорить об одиночестве, |
| And say for you that the sun don't shine? | И о том, что солнце померкло? |
| Let me take you by the hand and walk you through the streets of London | Позвольте взять вас за руку и провести по улицам Лондона. |
| I'll show you something to make you change your mind | Я покажу вам то, что заставит изменить точку зрения. |
| - | - |
| Have you seen the old man | Встречали ли вы старика |
| Outside the Seaman's Mission | У миссии моряков. |
| Memory fading with the medals that he wears | Воспоминания тускнеют вместе с медалями, что он носит. |
| - | - |
| In our winter city, | В нашем зимнем городе |
| The rain cries a little pity | Дождь оплакивает |
| For one more forgotten hero | Ещё одного забытого героя |
| And a world that doesn't care | И мир, которому на него наплевать. |