| She came to me one morning, one lonely Sunday morning
| Она пришла ко мне однажды утром, одним одиноким воскресным утром
|
| Her long hair flowing in the mid-winter's wind
| Ее длинные волосы развеваются на ветру середины зимы
|
| I know not how she found me, for in darkness I was walking
| Я не знаю, как она нашла меня, потому что я шел во тьме
|
| And destruction lay around me, from a fight I could not win
| И разрушение лежало вокруг меня, из боя я не смог победить
|
| Ahh ahh ahh ahh
| Ах ах ах ах ах
|
| She asked me name my foe then, I said the need within some men
| Тогда она попросила меня назвать моего врага, я сказал, что потребность в некоторых мужчинах
|
| To fight and kill their brothers, without thought of love or God
| Сражаться и убивать своих братьев, не думая о любви или Боге
|
| And I begged her give me horses to trample down my enemy
| И я умолял ее дать мне лошадей, чтобы растоптать моего врага
|
| So eager was my passion to devour this waste of life
| Так страстно желала я поглотить эту трату жизни
|
| Ahh ahh ahh
| Ах ах ах ах
|
| But she wouldn’t think of battle that, reduces men to animals
| Но она не подумала бы о битве, которая превращает людей в животных
|
| So easy to begin and yet impossible to end
| Так легко начать, но невозможно закончить
|
| For she the mother of all men, had counceled me so wisely that
| Ибо она, мать всех мужчин, дала мне такой мудрый совет, что
|
| I feared to walk alone again and asked if she would stay
| Я боялся снова идти один и спросил, останется ли она
|
| Oh lady lend your hand I cried, oh let me rest here by your side
| О, леди, протяни руку, я плакала, о, позволь мне отдохнуть здесь, рядом с тобой
|
| Have faith and trust in me she said, and filled my heart with life
| Верь и доверяй мне, сказала она, и наполнила мое сердце жизнью.
|
| There’s no strength in numbers, have no such misconception
| Нет силы в цифрах, нет такого заблуждения
|
| But when you need me be assured I won’t be far away
| Но когда я тебе понадоблюсь, будь уверен, я не буду далеко
|
| Thus having spoke she turned away, and 'though I found no words to say
| Сказав так, она отвернулась, и, «хотя я не нашла слов, чтобы сказать
|
| I stood and watched until I saw her black cloak disappear
| Я стоял и смотрел, пока не увидел, как ее черный плащ исчез
|
| My labour is no easier but I know I’m not alone
| Мой труд не легче, но я знаю, что я не одинок
|
| I find new heart each time I think upon that windy day
| Я нахожу новое сердце каждый раз, когда думаю об этом ветреном дне
|
| And if one day she comes to you, drink deeply from her words so wise
| И если однажды она придет к тебе, выпей от ее слов так мудро
|
| Take courage from her as your prize and say hello from me | Возьми от нее мужество в качестве приза и передай привет от меня. |