| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You really crack me up when you speak like you mean it
| Ты действительно выводишь меня из себя, когда говоришь так, как думаешь
|
| When I know you don’t really care
| Когда я знаю, что тебе все равно
|
| You really crack me up when you come come come
| Ты действительно взбесишь меня, когда придешь, приди, приди
|
| For something besides me to care
| Для чего-то, кроме меня, чтобы заботиться
|
| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You really crack me up when you cry about nothing
| Ты действительно выводишь меня из себя, когда плачешь ни о чем
|
| And wallow in despair
| И погрязнуть в отчаянии
|
| Wallow in despair
| Погрязнуть в отчаянии
|
| Wallow in despair
| Погрязнуть в отчаянии
|
| Wallow in despair
| Погрязнуть в отчаянии
|
| Oh yeah, buddy, you crack me up…
| О да, приятель, ты меня расстраиваешь…
|
| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You really crack me up
| Ты действительно меня расстраиваешь
|
| You crack me up when you say you care
| Ты меня расстраиваешь, когда говоришь, что тебе не все равно
|
| You crack me up in your easy chair
| Ты ломаешь меня в своем кресле
|
| You really crack me up when you whine about everything
| Ты действительно выводишь меня из себя, когда ноешь обо всем
|
| And wallow in despair
| И погрязнуть в отчаянии
|
| Wallow in despair
| Погрязнуть в отчаянии
|
| Wallow in despair
| Погрязнуть в отчаянии
|
| Wallow in despair | Погрязнуть в отчаянии |