| you get the family man
| ты становишься семейным человеком
|
| family man
| семьянин
|
| FAMILY man
| Семьянин
|
| with your glances my way, takin no chance on the new day
| с твоими взглядами в мою сторону, без шансов в новый день
|
| family man, with your life all planned;
| семейный человек, у которого вся жизнь спланирована;
|
| your little sand castle built, smilin through your guilt, family man
| Твой маленький замок из песка построен, улыбаясь своей вине, семьянин
|
| here i come
| вот и я
|
| here i come family man
| вот и я семейный человек
|
| i come to infect; | я пришел заразить; |
| i come to rape your women;
| я пришел насиловать ваших женщин;
|
| i come to take your children into the street;
| я пришел вывести ваших детей на улицу;
|
| i come for YOU family man, with your christmas lights already up,
| я пришел за ВАМИ семьянином, с уже зажженными рождественскими огнями,
|
| your such a MAN when your puttin up your christmas lights,
| ты такой МУЖЧИНА, когда зажигаешь свои рождественские огни,
|
| first on the block;
| первый на блоке;
|
| family man
| семьянин
|
| i wanna crucify you to your front door with the nails
| я хочу распять тебя к твоей входной двери гвоздями
|
| from your well stocked garage family man;
| из вашего богатого семейного гаража;
|
| family man;
| семьянин;
|
| FAMILY MAN
| СЕМЬЯНИН
|
| saint dad! | святой папа! |
| father on fire! | отец в огне! |
| ive come to incinerate you
| я пришел, чтобы сжечь тебя
|
| ive come home | я пришел домой |