| We are cast out | Мы изгнаны, |
| We are facing cold connections | Мы сталкиваемся с равнодушием, |
| Blindsided | Застигнутые врасплох, |
| When the ash clouded our vision | Когда пепел затуманил наше зрение. |
| In a war between many | В войне между многими, |
| So few had won their placement | Лишь немногие отвоевали себе место. |
| And I knew that it mattered | И я знаю, что это было важно, |
| When lines formed and ties were broken | Когда формировались границы и рушились связи. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Oh when the night falls quiet | О, когда наступает ночная тишина, |
| You're fearing that the wars begun | Ты боишься, что началась война, |
| Cos we're all in this riot | Потому что мы все вовлечены в этот бунт. |
| The sirens and bells have sung | Сирены и колокола запели, |
| Don't spend your last day waiting | Не трать свой последний день в ожидании, |
| Feeling you're the only one | Чувствуя, что ты одинок, |
| Cos we're all in this riot | Потому что мы все вовлечены в этот бунт, |
| We riot as one | Мы восстаем как единое целое. |
| - | - |
| Our horizon | Наш горизонт |
| Is a picture card disaster | Похож на катастрофу с картинки, |
| When the light faded | Когда гаснет свет, |
| And the ink ran like a river | И чернила льются рекой. |
| If we pause for one second | Если мы остановимся на секунду, |
| To catch our own reflection | Чтобы уловить собственное отражение, |
| We'd be caught in the middle | Мы будем захвачены на полпути, |
| With no time to find forgiveness | И не будет времени, чтобы найти прощение. |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| On the front line | На передовой линии |
| I can hear a faint rehearsal | Я слышу слабый звук репетиции |
| Of the last play | Заключительного акта, |
| Where the young cry role reversal | Где молодые оплакивают перестановку ролей. |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |