| Lately now when I’m surfing the channels
| В последнее время, когда я просматриваю каналы
|
| Headlines’ll terrify, more news to paralyze
| Заголовки напугают, новые новости парализуют
|
| Lately now it’s like some kind of panic
| В последнее время это похоже на какую-то панику
|
| All there at 6 o’clock, when will it ever stop?
| Все там в 6 часов, когда это когда-нибудь остановится?
|
| Murder and commentary, is this how it has to be?
| Убийство и комментарии, так и должно быть?
|
| Sick to the stomach now, TV’s reality
| Тошнит сейчас, телевизионная реальность
|
| Something inside of me is saying to look away
| Что-то внутри меня говорит отвести взгляд
|
| How do you look away? | Как вы смотрите в сторону? |
| How do you look away?
| Как вы смотрите в сторону?
|
| Some day when we finally face the end
| Когда-нибудь, когда мы, наконец, столкнемся с концом
|
| I hope that you live to see this poetic catastrophe
| Я надеюсь, что ты доживешь до этой поэтической катастрофы
|
| 'Cause from here, it’s never felt so wrong
| Потому что отсюда никогда не было так плохо
|
| Lately now, I’m like some kind of medic
| В последнее время я как какой-то медик
|
| Upset and paranoid, out on my skin again
| Расстроен и параноик, снова на моей коже
|
| Lately now it’s like some kind of havoc
| В последнее время это похоже на какой-то хаос
|
| I need some medicine, give me some medicine
| Мне нужно лекарство, дай мне лекарство
|
| Chaos and death I see, bodies lie in the street
| Хаос и смерть я вижу, тела лежат на улице
|
| Thirst to be televised, never apologize
| Жажда быть по телевидению, никогда не извиняйтесь
|
| Readers don’t miss a beat, it sickens me while I eat
| Читатели не пропускают ни секунды, мне становится плохо, пока я ем
|
| How do I look away? | Как мне отвести взгляд? |
| How do I look away?
| Как мне отвести взгляд?
|
| Some day when we finally face the end
| Когда-нибудь, когда мы, наконец, столкнемся с концом
|
| I hope that you live to see this poetic catastrophe
| Я надеюсь, что ты доживешь до этой поэтической катастрофы
|
| 'Cause from here, it’s never felt so wrong
| Потому что отсюда никогда не было так плохо
|
| Witness a descent into madness
| Станьте свидетелем безумия
|
| The only escape is to erase everything
| Единственный выход – стереть все
|
| Some day when we finally face the end
| Когда-нибудь, когда мы, наконец, столкнемся с концом
|
| I hope that you live to see this poetic catastrophe
| Я надеюсь, что ты доживешь до этой поэтической катастрофы
|
| Some day when you face your reality
| Когда-нибудь, когда вы столкнетесь со своей реальностью
|
| I hope that the life we made was more than a fantasy
| Я надеюсь, что жизнь, которую мы создали, была больше, чем фантазия
|
| 'Cause from here, it’s never felt so wrong | Потому что отсюда никогда не было так плохо |