| Spend the rest of your days here, I know it, I know it
| Проведи остаток своих дней здесь, я это знаю, я это знаю
|
| Find a way to disengage here, I know it, I know it
| Найдите способ отключиться здесь, я это знаю, я это знаю
|
| Let the barren tree bring you shade here, I know it, I know it
| Пусть бесплодное дерево принесет тебе сюда тень, я это знаю, я это знаю
|
| I know that darling death’s on the lose
| Я знаю, что дорогая смерть в проигрыше
|
| Opulence will never seduce
| Роскошь никогда не соблазнит
|
| Your payment presumptive and severe, I know it, I know it
| Ваш платеж предполагаемый и серьезный, я это знаю, я это знаю
|
| You buy what is earned, you the wise fear, I know it, I know it
| Ты покупаешь заработанное, ты мудрый страх, я это знаю, я это знаю
|
| So eat all my fruit and get gone dear, I’m growin', I’m growin'
| Так что ешь все мои фрукты и уходи, дорогая, я расту, я расту
|
| Whether spirit, breast, bone, or meat, you’ll always be feasting on me
| Будь то дух, грудь, кость или мясо, ты всегда будешь пировать со мной
|
| She kept a record of everything that happened
| Она записывала все, что происходило
|
| Exactly as it happened
| Именно так, как это произошло
|
| Every interaction captured in exacting fashion
| Каждое взаимодействие зафиксировано в точной форме
|
| Not a diary, but somethin' to be dissembled with dispassion
| Не дневник, а что-то, что можно скрывать с бесстрастием
|
| Carefully taken apart and the wiring examined
| Аккуратно разобрали и проверили проводку
|
| Bent her wrist to write, it looked like a butcher’s list
| Согнула запястье, чтобы написать, это было похоже на список мясника
|
| A knife folded in the folds of her dress
| Нож, сложенный в складках ее платья
|
| She’s nobody’s muse
| Она никому не муза
|
| She wears a dead man’s shoes and tracks the move
| Она носит обувь мертвеца и отслеживает движения
|
| Down to the ground glisten, the only sound hound snippin'
| Внизу до земли блестит, единственный звук,
|
| Suzerain
| Сюзерен
|
| Nothin' can exist without permission in the book what it listed in
| Ничто не может существовать без разрешения в книге, что она указана в
|
| Charcoal sketched the men, the pen scratch some limbs
| Уголь набросал мужчин, перо поцарапал конечности
|
| Pages full of such you won’t see again
| Страницы, полные таких, которых вы больше не увидите
|
| Suzerain
| Сюзерен
|
| She never drew his face
| Она никогда не рисовала его лицо
|
| She never wrote the end
| Она никогда не писала конец
|
| Just left a blank space
| Просто оставил пустое место
|
| Her knee never bent
| Ее колено никогда не сгибалось
|
| Everything swim in her eyeglass lens
| Все плавает в линзе ее очков
|
| Erased the sun, left the world to spin | Стерло солнце, оставило мир вращаться |