| Man what a winter
| Какая зима
|
| Sorrow wide and deep
| Скорбь широкая и глубокая
|
| Is it just the media industry or the whole country
| Это только медиаиндустрия или вся страна?
|
| That is turning into sheep?
| Это превращение в овец?
|
| I wanna go to a good place
| Я хочу пойти в хорошее место
|
| With a friend of mine
| С моим другом
|
| Cast our souls out in the river
| Бросьте наши души в реку
|
| And watch the whole deal shine
| И смотреть, как вся сделка сияет
|
| Some little crick in Massachusetts, just over the hill
| Какой-то хулиган в Массачусетсе, прямо за холмом
|
| Oh I, I’m goin' fishin' with Bill
| О, я иду на рыбалку с Биллом
|
| Well, Bill, I bet he is a good fly caster
| Что ж, Билл, держу пари, он хороший заклинатель мух
|
| He grew up on these eastern brooks
| Он вырос на этих восточных ручьях
|
| Me, I grew up on the midwestern cricks
| Я вырос на криках Среднего Запада
|
| Casting crappie flies for chubs and such
| Кастинг краппи мух для голавлей и тому подобного
|
| But in my young imagination
| Но в моем юном воображении
|
| I watched a Number 20 Coachman settle down
| Я смотрел, как ямщик номер 20 успокаивается
|
| Sitting by the stove in that little library
| Сидя у плиты в этой маленькой библиотеке
|
| Reading Roderick L. Haig Brown
| Чтение Родерика Л. Хейга Брауна
|
| I never did fish in Vancouver. | Я никогда не рыбачил в Ванкувере. |
| I probably never will
| Я, наверное, никогда не буду
|
| I don’t care. | Мне все равно. |
| I’m goin' fishin' with Bill
| Я иду на рыбалку с Биллом
|
| Well, it’s a long and noble tradition
| Что ж, это давняя и благородная традиция
|
| Catching trout on the fly
| Ловля форели на лету
|
| When you’re done, with the setting of the sun
| Когда вы закончите, с заходом солнца
|
| Gonna drink a little bourbon if you’re dry
| Собираюсь выпить немного бурбона, если ты сухой
|
| See some folks out on the river
| Увидеть некоторых людей на реке
|
| Cool, scientific and clean
| Круто, научно и чисто
|
| They look like everything just kinda stuck to them
| Они выглядят так, как будто все просто прилипло к ним
|
| The last time they walked through ol' L. L. Bean
| В последний раз, когда они прошли через старый LL Bean
|
| My friend, Dave, says the good fishermen are the ones who have fun and we will
| Мой друг Дейв говорит, что хорошие рыбаки — это те, кто веселятся, и мы
|
| Oh I, I’m goin' fishin' with Bill
| О, я иду на рыбалку с Биллом
|
| Sittin' in a bar in Brattleboro
| Сижу в баре в Брэттлборо
|
| Thinkin' about one of his songs
| Думаю об одной из его песен
|
| The rain was pourin' down, and I was pourin' it down
| Дождь лил, и я лил его
|
| And all I could do was hum along
| И все, что я мог сделать, это напевать
|
| We’ve talked about goin' fishin' so often
| Мы так часто говорили о рыбалке
|
| At some party when the gig was done
| На какой-то вечеринке, когда концерт закончился
|
| Well, life slips by like a little dry fly
| Что ж, жизнь ускользает, как маленькая сухая муха.
|
| Sliding down a deep slick run
| Скольжение вниз по глубокому гладкому бегу
|
| So let us stand steady like an old mill
| Итак, давайте стоять твердо, как старая мельница
|
| Oh I, I’m goin' fishin' with Bill
| О, я иду на рыбалку с Биллом
|
| Maybe Handsome Molly will pass by
| Может Красавчик Молли пройдет мимо
|
| As we cast away the hours
| Когда мы отбрасываем часы
|
| Somewhere on a river somewhere far away
| Где-то на реке где-то далеко
|
| From stupid people in positions of power
| От глупых людей во власти
|
| Someday when we ain’t folk singers
| Когда-нибудь, когда мы не будем народными певцами
|
| Flyin' through the friendly skies
| Flyin 'через дружественные небеса
|
| We won’t be waiting for the big break
| Мы не будем ждать большого перерыва
|
| Or anything except the evening rise
| Или что угодно, кроме вечернего подъема
|
| On some spring crick in Wisconsin or maybe the Batten Kill
| На какой-нибудь весенний крик в Висконсине или, может быть, на убийство Баттена
|
| Oh I, I’m goin' fishin' with Bill
| О, я иду на рыбалку с Биллом
|
| I’m goin' fishin' with Bill… um um um
| Я иду на рыбалку с Биллом ... гм гм гм
|
| I’m goin' fishin' with Bill… yes, I am
| Я иду на рыбалку с Биллом ... да, я
|
| I’m goin' fishin' with Bill
| Я иду на рыбалку с Биллом
|
| G: Y’know, Bill?
| Г: Знаешь, Билл?
|
| B: Wha? | Б: Что? |
| Wha?
| Что?
|
| G: I think if we just tried a little, some kinda little streamer right
| G: Я думаю, если бы мы просто попробовали немного, какой-нибудь маленький стример, верно
|
| Over there; | Вон там; |
| go ahead and cast over…
| давай, бросай…
|
| B: What d’ya got — a blasting cap?
| Б: Что у тебя есть — капсюль-детонатор?
|
| G: See that clump of grass over there…
| Г: Видишь вон тот пучок травы…
|
| B: A Number 12 blasting cap…
| B: Капсюль-детонатор № 12…
|
| G: … on the other side over there?
| Г: … с другой стороны?
|
| B: Yeah, yeah I see that
| B: Да, да, я вижу это
|
| G: I have a feelin' there’s about a 5 ½ pound rainbow under one of them…
| G: У меня такое чувство, что под одним из них есть радуга около 5 ½ фунтов…
|
| B: Ah, 6…
| Б: Ах, 6…
|
| G: …just waitin' for someone to come along… and catch…
| G: …просто жду, пока кто-нибудь придет… и поймает…
|
| B: I’ll catch the fish
| В: Я поймаю рыбу
|
| G: We need to catch just one trout here, Bill… just one.
| Г: Нам нужно поймать здесь только одну форель, Билл... только одну.
|
| B: What? | Б: Что? |
| Ya hungry?
| Ты голоден?
|
| G: …'cause I’m hungry, I don’t know about you…
| Г: … потому что я голоден, не знаю, как ты…
|
| B: Well, I’ll catch the fish
| В: Хорошо, я поймаю рыбу
|
| G: I know we’re both catch and release guys. | Г: Я знаю, что мы оба умеем поймать и отпустить. |
| I know we believe in that
| Я знаю, что мы верим в это
|
| But if we caught just one trout, we could eat it, couldn’t we, so we could
| Но если бы мы поймали только одну форель, мы могли бы съесть ее, не могли бы мы, так что мы могли бы
|
| Sustain ourselves and the beautiful spirit of the trout would become part of
| Поддержите себя, и прекрасный дух форели станет частью
|
| Us… and I’m hungry
| Мы... и я голоден
|
| B: Ah, ah…
| Б: Ах, ах…
|
| G: Well, I’m not complainin' 'bout gettin' lost today
| G: Ну, я не жалуюсь, что сегодня заблудился.
|
| B: We, we weren’t lost, Greg, ah…
| Б: Мы, мы не заблудились, Грег, а...
|
| G: We’ve seen a lot of parts of Massachusetts I’ve never seen before; | Г.: Мы видели много мест в Массачусетсе, которых я никогда раньше не видел; |
| it’s
| это
|
| Not that, it’s…
| Не то, это…
|
| B: …the map was broken
| B: …карта была сломана
|
| G: …it's late and we need to catch one trout and put…
| Г: …уже поздно и нам нужно поймать одну форель и поставить…
|
| B: …ok, ok, alright, I’ll…
| Б: …хорошо, хорошо, я…
|
| G: …it on the grill if it’s OK
| G: ...это на гриле, если все в порядке
|
| B: Alright
| Б: хорошо
|
| Goin' fishin' with Bill
| Идти на рыбалку с Биллом
|
| Goin' fishin' with Bill
| Идти на рыбалку с Биллом
|
| Goin' fishin' with Bill | Идти на рыбалку с Биллом |