| I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a… | Я, я... |
| | |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| | |
| Stop the track, let me state facts | Выключи музыку, дай мне изложить факты. |
| I told you give me a minute, and I'll be right back | Я сказала тебе: дай мне минуту, и я вскоре вернусь. |
| Fifty million round the world | По всему миру я продала 50 млн дисков, |
| And they said that I couldn't get it | А мне говорили, что у меня не получится. |
| I done got so sick and filthy with Benjis | Я уже не знаю, куда девать стодолларовые купюры, |
| I can't spend | На что их тратить. |
| How you gone be talkin shit? | Как ты смеешь нести всякую чушь? |
| You act like I just got up in it | Ты ведёшь себя так, словно я просто выскочка, |
| Been the number one diva in this game for a minute | А сама была дивой номер один лишь мгновение. |
| I know you read the paper, the one | Я знаю, что ты читаешь газеты про ту, |
| That they call a queen | Что называют королевой, |
| Every radio round the world know me | Мои хиты крутят радиостанции всего мира, |
| Cause that's where I be | Потому что я... |
| | |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a… | Я, я…. |
| | |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| | |
| When he pull up, wanna pop my hood up | Когда он заезжает ко мне, он привлекает внимание всей округи, |
| But he better have a six pack, in the cooler | Но лучше бы ему иметь пачки наличных про запас, |
| Getting money, divas getting money | Ведь примадонне нужны деньги. |
| If you aint getting money then you aint got nothing for me | Если у тебя нет денег, для меня ты ничего ценного не представляешь. |
| Tell me somethin (tell me somthin) | Скажи мне кое-что |
| Where yo boss at? (where yo boss at?) | Где твой босс? |
| Where my ladies up in there that like to talk back? | А где мои подружки, которые так любят хамить? |
| (that like to talk back) | |
| I wanna see her (I wanna her her) | Я хочу посмотреть на неё |
| I'd like to meet her (I wanna meet her) | Хочу встретиться с ней |
| What you said (not to me) | Так что ты теперь запел? |
| She aint no diva (she aint no diva) | Она уже не примадонна? |
| | |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| | |
| Since fifteen in my stilettos been struttin in this game | С пятнашки я уже важно цокала на шпильках, попав в этот бизнес |
| Whats yo age was the question | Манюня, сколько ж тебе лет? — |
| They asked when I hit the stage | Спросили у меня, когда я наделала шороху. |
| I'm a diva, best believe her | Я примадонна, моим словам стоит внимать |
| You see her, she getting paid | Взгляни на меня ещё разок, мне хорошо платят — усёк? |
| She aint callin him to greet her | Я не стану здороваться первой, |
| Don't need him, her bed's made. | Мне это не упало вовсе, место рядом со мной пригрето. |
| | |
| This is a stick up stick up | Это ограбление, ограбление! |
| I need them bags uh that money | Мне нужны мешки. Те самые — в которых деньги лежат. |
| A stick up stick up | Ограбление, ограбление! |
| You see them ask where that money | Ты знаешь, где они? повторяю для глухих: "Где деньги?" |
| All my ladies get it up | Девочки, взяли по мешочку, |
| I see you I do the same | Сейчас и я к вам присоединюсь, |
| Take it to another level, | Поднимаемся на борт, отчаливаем. |
| No passengers on my plane | И чтобы никаких "пассажиров" на моем самолете. |
| | |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva | Я — примадонна |
| This is a stick up stick up | Это ограбление, ограбление! |
| I need them bags uh that money | Мне нужны мешки денег. |
| stick up stick up | Ограбление, ограбление! |
| You see them ask where that money | Видишь, они спрашивают: где деньги? |
| | |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| Na na na diva is a female version of a hustla | На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца. |
| Of a hustla | Удачливого перца... |
| Of a of a hustla | Удачливого перца... |
| | |
| I'm a a diva | Я — примадонна |
| I'm a I'm a a diva [14x] | Я — примадонна [14x] |
| I'm a I'm a a diva (hey) | Я — примадонна |
| | |