| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| J’ai cru qu’il pleuvait des bombes
| Я думал, что это дождь из бомб
|
| Et j’ai vu les colonnes
| И я увидел колонны
|
| De l’armée des ombres
| Из армии теней
|
| Tant le calme était blanc
| Таким белым было спокойствие
|
| L’oriflamme était rouge sang
| Знамя было кроваво-красным
|
| Et le chant
| И песня
|
| Du cygne d’un chiant…
| От скучного лебедя...
|
| Tant le ciel était bas
| Так низко было небо
|
| Je ne voyais plus
| я больше не мог видеть
|
| Mes pieds mes pas
| Мои ноги мои шаги
|
| Ma panoplie
| Мой набор
|
| Ensevelie sous des tonnes de «on dit»
| Похоронен под тоннами «мы говорим»
|
| Bel-ami, belle famille
| Красивый друг, красивая семья
|
| Bela Lugosi, bel appétit
| Бела Лугоши, приятного аппетита
|
| Bel exemple de parfait mépris, oui
| Прекрасный пример совершенного презрения, да
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Je n’ai jamais vu
| Я никогда не видел
|
| La salle comble
| Аншлаг
|
| La coupe pleine
| Полный кубок
|
| Tant le ciel était l’ombre de lui-même
| Так много небо было тенью самого себя
|
| Tant le ciel était blême
| Так бледно было небо
|
| Kiravi, Château Eyquem
| Кирави, Шато Эйкем
|
| C'était pareil
| Это было то же самое
|
| Les chars Abram
| Колесницы Аврама
|
| Dans le jardin d’Eden, veillent
| В Эдемском саду смотреть
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Ils n’ont pas pris la Joconde
| Они не взяли Мону Лизу
|
| Mais Le Cri
| Но Крик
|
| Je l’entends dans le coffre
| Я слышу это в багажнике
|
| Qui gronde, qui gémit
| Кто рычит, кто стонет
|
| Tant le ciel est un gouffre
| Так небо бездна
|
| Ça sent la merde
| Это пахнет дерьмом
|
| Mais plus jamais le souffre
| Но никогда больше не страдать
|
| Tant le ciel, tant le ciel nous étouffe
| Так много неба, так сильно небо душит нас
|
| C’est les nerfs qui lâchent
| Это нервы отпускают
|
| C’est dimanche on fait relâche…
| Воскресенье, мы отдыхаем...
|
| M’a dit l’ouvreuse
| Сказал швейцар
|
| M’a dit l’ouvreuse
| Сказал швейцар
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Parle-moi
| Поговори со мной
|
| Regarde-moi
| Посмотри на меня
|
| Lève-toi
| Вставать
|
| Il y aura
| Там будет
|
| D’autres départs
| другие отправления
|
| D’autres regards
| Другие образы
|
| Un peu d’espoir
| Маленькая надежда
|
| Dans la nuit la plus noire
| В самую темную ночь
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| J’ai raté même
| я даже пропустил
|
| La fin du monde
| Конец света
|
| Et les colombes en flamme
| И голуби в пламени
|
| Sur les décombres
| На обломках
|
| Tant le ciel était vide
| Так пусто было небо
|
| La vie douce-amère
| Горько-сладкая жизнь
|
| Avait un goût acide
| На вкус кислый
|
| Dans le ciel, comme un flair
| В небе, как чутье
|
| Comme un fluide
| Как жидкость
|
| Tant le ciel était mal
| Так плохо было небо
|
| Elle avale dans le bureau ovale
| Она глотает в Овальном кабинете
|
| Huit colonnes à la une du journal
| Восемь столбцов на первой полосе газеты
|
| Tant le ciel était sale
| Так грязно было небо
|
| Tant le ciel était bas
| Так низко было небо
|
| J’ai cru qu’elle était à moi
| я думал она моя
|
| Et que ses larmes étaient
| И ее слезы были
|
| Des larmes de joie…
| Слезы радости...
|
| À l’origine
| Первоначально
|
| On était de gros menteurs
| Мы были большими лжецами
|
| Mais on n’avait nul mentor
| Но у нас не было наставника
|
| Fedayin
| федаины
|
| Je l’ai lu dans la presse
| Я читал это в прессе
|
| Féminine
| женский
|
| Je devine
| Наверное
|
| Qu’on rêvait déjà d’ailleurs
| То, о чем мы уже мечтали в другом месте
|
| Qu’il y avait mille senteurs sublimes
| Что была тысяча возвышенных ароматов
|
| L’appétit vient avec la famine
| Аппетит приходит с голоданием
|
| Tant le ciel nous abîme
| Так сильно небо повреждает нас
|
| Nous ne sommes que fiel
| Мы только желчи
|
| Que spleen
| Какая селезенка
|
| Tant le ciel
| Так много неба
|
| Tant le ciel nous décime
| Когда небо уничтожает нас
|
| Tant le ciel nous abîme
| Так сильно небо повреждает нас
|
| Nous ne sommes que fiel
| Мы только желчи
|
| Que spleen
| Какая селезенка
|
| Tant le ciel nous tend l’arme du crime
| Когда небо вручает нам оружие преступления
|
| C’est le rouge qui tâche
| Это красный цвет, который окрашивает
|
| Tu as bu le sang des lâches
| Ты пил кровь трусов
|
| Un dernier voeu
| Последнее желание
|
| Et tu quittes le plancher des vaches
| И ты уходишь с пола коров
|
| Vieux!
| Старый!
|
| C’est mieux, c’est mieux
| Это лучше, это лучше
|
| C’est beau, c’est beaucoup, beaucoup, beaucoup mieux
| Это красиво, это намного, намного, намного лучше
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre
| Так темно было небо
|
| Tant le ciel était sombre | Так темно было небо |