| Où est passée la tendresse?
| Куда пропала нежность?
|
| Qu’est devenu l’imparfait?
| Что случилось с несовершенным?
|
| Quand se consument les promesses
| Когда обещания потребляются
|
| Au vent qui brûle mauvais
| К ветру, который сжигает зло
|
| Où est passé l’Atlantique?
| Куда исчезла Атлантика?
|
| La nuit est noire, noire de jais
| Ночь черная, угольно-черная
|
| Où sont passées tes répliques?
| Куда пропали ваши строки?
|
| Tu n’réponds presque jamais
| Вы почти никогда не отвечаете
|
| Et chaque nuit, c’est putain, putain pareil
| И каждую ночь это чертовски одно и то же
|
| Comme un colibri, ce bourdon dans mes oreilles
| Как колибри, это жужжание в ушах
|
| Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille
| Каждый день моя жизнь короче, чем вчера
|
| Je n’suis pas fini mais c’est plus du tout pareil
| Я не закончил, но это совсем не то же самое
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où est passée la tendresse?
| Куда пропала нежность?
|
| Dimanche au parc floral
| Воскресенье в цветочном парке
|
| J’ai écrit le mot «détresse «Avec mon sang sur la dalle
| Я написал слово «бедствие» своей кровью на плите
|
| Où est passé l’imprévu?
| Куда подевалось неожиданное?
|
| Y a rien derrière ce talus
| За этой набережной ничего нет
|
| Qu’est devenue ta paresse?
| Что случилось с твоей ленью?
|
| Tu faisais pas toi-même tes tresses
| Ты не заплетала косички сама
|
| Et chaque nuit, c’est putain, putain pareil
| И каждую ночь это чертовски одно и то же
|
| Comme un colibri, ce bourdon dans mes oreilles
| Как колибри, это жужжание в ушах
|
| Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille
| Каждый день моя жизнь короче, чем вчера
|
| Je n’suis pas fini mais c’est plus du tout pareil
| Я не закончил, но это совсем не то же самое
|
| Sans neurasthénie le long du chemin de fer
| Без неврастении по железной дороге
|
| J’rêve d’euthanasie mais j’suis trop couard pour le faire
| Я мечтаю об эвтаназии, но я слишком труслив, чтобы сделать это.
|
| Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille
| Каждый день моя жизнь короче, чем вчера
|
| Je n’suis pas fini mais c’est plus du tout pareil
| Я не закончил, но это совсем не то же самое
|
| Je n’suis pas fini mais c’est plus du tout pareil
| Я не закончил, но это совсем не то же самое
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où ça, où?
| Где где?
|
| Où est passée l’allégresse?
| Куда пропала радость?
|
| Ce désir fou qu’on avait
| Это безумное желание, которое у нас было
|
| Quelle est ta nouvelle adresse?
| Какой у вас новый адрес?
|
| Bats-tu encore le pavé?
| Вы все еще стучите по тротуару?
|
| T’as plus besoin de prétexte
| Вам больше не нужно оправдание
|
| Où est passée la tendresse?
| Куда пропала нежность?
|
| J’ai cru saisir le contexte
| Я думал, что понял контекст
|
| Où est passée la tendresse? | Куда пропала нежность? |