| Bien souvent je me suis réveillé avant le lever du soleil, avant de quitter
| Много раз я просыпался до восхода солнца, прежде чем уйти
|
| l’hôtel
| Отель
|
| Engoncé dans mon complet croisé
| Завернутый в мой двубортный костюм
|
| Si souvent, j’ai gardé pour moi mes vicissitudes et mes vices
| Так часто я держал свои превратности и свои пороки при себе
|
| Et tourments, tournis, turpitudes
| И муки, головокружения, озлобления
|
| L’horreur d’un souvenir passé
| Ужас прошлой памяти
|
| J’attendais en vain
| я ждал напрасно
|
| Que le monde entier m’acclame
| Пусть весь мир поднимет мне настроение
|
| Qu’il me déclare sa flamme
| Пусть он объявит мне свое пламя
|
| Dans une orgie haut de gamme
| В элитной оргии
|
| Padam padam padam padam pam pam
| падам падам падам падам пам пам
|
| Souvent, je me suis pris pour un autre et j’ai fait des doubles fautes
| Много раз я думал, что я кто-то другой, и совершал двойные ошибки.
|
| Double sec, double dose, double dame avec les femmes d’un autre
| Двойная секунда, двойная доза, двойная дама с женщинами другого
|
| Plus souvent qu'à mon tour j’ai bu le sang des vautours
| Чаще всего я пил кровь стервятников
|
| J’ai cru les gens qui m’entourent
| Я верил окружающим меня людям
|
| Qui rêvent de bonheur
| Кто мечтает о счастье
|
| Mais se foutent éperdument du nôtre
| Но плевать на наших
|
| Si, souvent, sur la sellette, je rêvais de paillettes, long est le chemin qui
| Если часто на горячем сиденье мне приснились блестки, то долог путь, который
|
| mène
| вел
|
| À la faillite en presque tous les domaines
| К банкротству практически во всех сферах
|
| Si, souvent, j’ai broyé du noir, du gris, du magenta, du marc, de l’eau-de-vie
| Если часто я грунтую черный, серый, пурпурный, марки, бренди
|
| De l’art de vivre sans personne qui t’aime
| Об искусстве жить без того, кто любит тебя
|
| Padam padam padam padam pam pam | падам падам падам падам пам пам |