| La vengeance est un plat qui n’a plus nul goût tiède
| Месть - это блюдо, которое больше не кажется теплым
|
| Que certains mangent froid, comme Stirbois s’est mangé son cèdre
| Что некоторые едят холодным, как Стирбуа ел свой кедр
|
| La vengeance est un met au goût de presque rien
| Месть - это лакомство почти ни за что
|
| Au goût de longtemps après, dont ne veulent même pas les chiens
| На вкус как долгое после, чего собаки даже не хотят
|
| La vengeance est un pensom, raccourcir les sous-hommes
| Месть - пенсом, короче недочеловеки
|
| Le ver qui rogne la pomme, sous le ciel d’aluminium
| Червь, который кусает яблоко, под алюминиевым небом
|
| Nappé par le vide
| Покрытый пустотой
|
| Une ravine rapide
| Быстрый овраг
|
| Des phares qui ne répondent plus
| Фары, которые больше не реагируют
|
| Moi ce sera ça, et pas plus
| Мне будет так, и не более
|
| I swear I would live in the sun
| я ношу я буду жить на солнце
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| With my wife, my lover
| С моей женой, мой любовник
|
| With my daughters and sons
| С дочерьми и сыновьями
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| With my wife, my lover
| С моей женой, мой любовник
|
| With my daughters and sons
| С дочерьми и сыновьями
|
| I swear I would live in the sun
| я ношу я буду жить на солнце
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| With my wife, my lover
| С моей женой, мой любовник
|
| With my daughters and sons
| С дочерьми и сыновьями
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| With my wife, my lover
| С моей женой, мой любовник
|
| With my daughters and sons
| С дочерьми и сыновьями
|
| La vengeance est un sorbet qui fond en gorge plus tard
| Месть - это щербет, который потом тает в горле
|
| Parfois des années après, mais pourquoi pas en tartare?
| Иногда спустя годы, но почему не в Тартаре?
|
| C’est un légende, un mythe, c’est comme les glaces sécurit
| Это легенда, миф, это как защитное стекло
|
| Mais elle te bouffera aux mites, perdre l’usage même de ton bip
| Но она съест тебя, моль, потеряет смысл твоего звукового сигнала
|
| Graisser sans fin ton vieux flingue, pulvériser ton vase Ming
| Бесконечно смазывайте свой старый пистолет, распыляйте свою вазу Мин
|
| La rage au fond d’une seringue, traiter les autres de dingues
| Бешенство на дне шприца, называя других сумасшедшими
|
| Les ordures y échappent, et partent se mettre au vert
| Мусор убегает и становится зеленым
|
| La mienne je la porte en écharpe, et j’y crois dur comme fer
| Мое ношу в платке, и верю в него как в железо
|
| I swear I would live in the sun
| я ношу я буду жить на солнце
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| With my wife, my lover
| С моей женой, мой любовник
|
| With my daughters and sons
| С дочерьми и сыновьями
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| I would live in the sun
| я бы жил на солнце
|
| With my wife, my lover
| С моей женой, мой любовник
|
| With my daughters and sons
| С дочерьми и сыновьями
|
| (Merci à delsan pour cettes paroles) | (Спасибо delsan за эти тексты) |