| Je marche sur les rails et je trompe la mort
| Я иду по рельсам и обманываю смерть
|
| En frôlant le train corail qui me rate encore
| Проходя мимо кораллового поезда, который все еще скучает по мне.
|
| Je n’ai pas trop le moral, il y a du soleil dehors
| Я не очень хорошо себя чувствую, на улице солнечно
|
| Je marche sur les rails, je porte encore à même le corps
| Я иду по рельсам, я все еще несу тело
|
| Ton vieux chandail qui me gratte à mort
| Твой старый свитер царапает меня до смерти
|
| Je n’ai pas trop le moral, il y a du soleil dehors
| Я не очень хорошо себя чувствую, на улице солнечно
|
| Qui me réchauffe le corps
| что согревает мое тело
|
| Je marche sur les rails et je trompe le sort
| Я иду по рельсам и обманываю судьбу
|
| Comme un très vieil animal, je m’attache encore
| Как очень старое животное, я все еще цепляюсь
|
| Je vais mal, en général, il y a du soleil dehors
| Я плохой, обычно на улице солнечно
|
| Je marche sur les rails comme un matador
| Я иду по рельсам, как матадор
|
| Et, de bâbord, je déraille jusqu'à tribord
| А с левого борта я схожу с рельсов на правый борт
|
| Loin du navire amiral, il y a du soleil dehors
| Далеко от флагмана, на улице солнечно
|
| Qui me réchauffe le corps
| что согревает мое тело
|
| Paris, le 15 août, je t'écris du Bristol
| Париж, 15 августа, пишу тебе из Бристоля.
|
| Où j’ai déjeuné seule une salade sans sauce, dégueulasse
| Где я обедал один, салат без соуса, противно
|
| Cet été est sans fin, c’est même un été pourri !
| Это лето бесконечно, даже гнилое лето!
|
| Voilà, je suis partie hier
| Вот я ушел вчера
|
| Je t’ai laissé un mot sur la commode noire dans l’entrée
| Я оставил тебе записку на черном комоде в коридоре.
|
| Je voudrais bien tout t’expliquer mais évidemment c’est pas si simple
| Я хотел бы объяснить вам все, но, очевидно, это не так просто
|
| C’est même compliqué, je ne demande rien, naturellement
| Это даже сложно, я ничего не прошу, конечно
|
| De toute façon, j’ai horreur de quémander
| В любом случае, я ненавижу просить
|
| Je t’appellerai dans quelques jours, le temps de digérer un peu
| Перезвоню через пару дней, пора немного переварить
|
| Moi, ça va, ne reste pas seul, essaie de voir des amis
| Я в порядке, не оставайся один, попробуй увидеться с друзьями
|
| Je t’embrasse. | Целую тебя. |
| PS: j’ai vu ta sœur dans l'41. | PS: Я видел твою сестру в 41-м. |