| Since the dawn of time the clock’s been ticking
| С незапамятных времен часы тикают
|
| Ultimately flawed, man could never survive
| В конечном счете ущербный, человек никогда не мог выжить
|
| An unhealing wound in the side of the earth
| Незаживающая рана на стороне земли
|
| A rotten canker that assumes it’s divine
| Гнилая язва, которая предполагает, что она божественная
|
| There’s no divinity in man, just flesh and blood
| В человеке нет божественности, только плоть и кровь
|
| When you die you do nothing but rot
| Когда ты умираешь, ты ничего не делаешь, кроме как гнить
|
| The blind path leads onward to extinction
| Слепой путь ведет к вымиранию
|
| Genetic time bomb detonates armageddon
| Генетическая бомба замедленного действия взорвала армагеддон
|
| This graveyard earth, disaster waiting to happen
| Эта кладбищенская земля, катастрофа, ожидающая своего часа
|
| A brave new world, with no more need for guilt
| Дивный новый мир, в котором больше нет чувства вины
|
| Freedom at last, break the chains of oppression
| Наконец-то свобода, разорви цепи угнетения
|
| No meaning in the end, so do as thou wilt
| В конце концов, нет смысла, так что делай, что хочешь
|
| 2000 years of slavery
| 2000 лет рабства
|
| The time has come, revolution’s at hand
| Время пришло, революция близка
|
| A storm of fire, that will ignite the earth
| Буря огня, которая зажжет землю
|
| My will’s my own, not some god’s to command!
| Моя воля принадлежит мне, а не приказу какого-то бога!
|
| I am my own god!
| Я сам себе бог!
|
| So now we reclaim what is rightfully ours
| Итак, теперь мы возвращаем то, что принадлежит нам по праву.
|
| All gods be damned, nothing stands in our path
| Будь прокляты все боги, ничто не стоит на нашем пути
|
| Liberated, eyes open wide we are
| Освобожденные, широко открытые глаза, мы
|
| No more a race of fools, we are but flesh for the worms
| Больше не раса дураков, мы всего лишь плоть для червей
|
| A war continues in the name of destruction
| Война продолжается во имя разрушения
|
| No quarter ever given, no quarter allowed
| Пощады никогда не давали, пощады не допускали
|
| Compromise a word with no meaning for us
| Скомпрометируйте слово, не имеющее для нас значения
|
| In the cries of the enemy let justice be found
| В криках врага пусть найдется справедливость
|
| And so we stand in the light of a new dawn
| И вот мы стоим в свете новой зари
|
| Nuclear fires scorching the horizon
| Ядерные пожары палят горизонт
|
| The time ahead become a time of rebirth
| Время впереди станет временем возрождения
|
| To recreate man in the image of man
| Воссоздать человека по образу человека
|
| Fuck you all, you won’t make me believe
| Пошли вы все, вы не заставите меня поверить
|
| Your foolish prophecies only good to deceive
| Ваши глупые пророчества хороши только для обмана
|
| I’ll kill myself before you make me agree
| Я убью себя, прежде чем ты заставишь меня согласиться
|
| With a single fucking word you say
| С одним гребаным словом вы говорите
|
| You’ll never make me believe!
| Ты никогда не заставишь меня поверить!
|
| Never | Никогда |