| I lie screaming
| я кричу
|
| Remembrance of the past
| Воспоминание о прошлом
|
| Emotions betray me below
| Эмоции предают меня ниже
|
| Adversity — My martyrdom
| Невзгоды — Мое мученичество
|
| Rancid breakdown bethothed
| Прогорклый срыв
|
| Memories of passion overwhelming me
| Воспоминания о страсти, переполняющей меня
|
| Corrupted love is displaced
| Поврежденная любовь вытеснена
|
| The insect onset, death does not liberate
| Наступление насекомого, смерть не освобождает
|
| Deadfall, her final embrace
| Deadfall, ее последнее объятие
|
| Forced to watch her decompose
| Вынужден смотреть, как она разлагается
|
| Putrefy, it fills my nose
| Гниль, это заполняет мой нос
|
| Tears in anguish I grieve
| Слезы в тоске, я скорблю
|
| Smell the scent upon her shoulder
| Запах аромат на ее плече
|
| Festering, begins to moulder
| Гноится, начинает плесневеть
|
| Maggots are conceived
| Личинки задуманы
|
| My delusions now torment me
| Мои заблуждения теперь мучают меня
|
| Agonising the misery
| Агония страдания
|
| At this point of death we do not part
| В этот момент смерти мы не расстаемся
|
| Visualise my partner’s corpse
| Визуализируй труп моего партнера
|
| I have but love and no remorse
| У меня есть только любовь и никаких угрызений совести
|
| In the final death-throes of my heart
| В последней агонии моего сердца
|
| Look her in the eye
| Посмотри ей в глаза
|
| Repulsive way to thrive
| Отвратительный способ процветания
|
| Death’s spawn I feed
| Порождение смерти, которое я кормлю
|
| Choking on the fumes
| Задыхаясь от паров
|
| In this heat infested room
| В этой жаркой комнате
|
| My heart it bleeds
| Мое сердце кровоточит
|
| Lying trapped, my mind is free
| Лежа в ловушке, мой разум свободен
|
| Hallucination, fantasies
| Галлюцинации, фантазии
|
| Relieve the life from when we met
| Облегчить жизнь, когда мы встретились
|
| Now I’m in her death’s restrain
| Теперь я в сдерживании ее смерти
|
| Horrific visions through my brain
| Ужасающие видения в моем мозгу
|
| Her rigor mortis starts to set
| Ее трупное окоченение начинает устанавливать
|
| With her corruption I’m paralysed
| С ее испорченностью я парализован
|
| Optic fluids pour from the eyes
| Оптические жидкости вытекают из глаз
|
| Foul stench of decay makes me retch
| Меня тошнит от зловония разложения
|
| Sweetly smiling from her jaws
| Сладко улыбаясь изо рта
|
| Death opens wide it’s sharpened claws
| Смерть широко раскрывает свои острые когти
|
| This death’s erotic, how I letch
| Эта смерть эротична, как я ненавижу
|
| I thank god I’m an atheist
| Слава богу, я атеист
|
| Prolong my anguish — subtract bliss
| Продлите мою тоску — вычтите блаженство
|
| And as she rots
| И когда она гниет
|
| This nightmare never stops
| Этот кошмар никогда не прекращается
|
| I long for peace
| Я жажду мира
|
| In the end
| В конце
|
| Death is my lonely friend
| Смерть - мой одинокий друг
|
| I crave release
| Я жажду освобождения
|
| I lie screaming
| я кричу
|
| Smothering in love
| Удушение в любви
|
| Now at the Reaper’s call
| Теперь по зову Жнеца
|
| A life that’s seen
| Жизнь, которую видели
|
| Adoration
| Поклонение
|
| Trapped in her deadfall | В ловушке ее мертвого падения |