| Grind Bastard — return of the weapon of war
| Grind Bastard — возвращение боевого оружия
|
| Discharge my stigma
| Снять мое клеймо
|
| Now I’m back to even the score
| Теперь я снова сравнял счет
|
| Bastard — was condemned through dignity
| Ублюдок — осужден по достоинству
|
| Mark my soul eternal
| Отметьте мою душу вечной
|
| Abasing physically
| Унижение физически
|
| Reduce your will coz I am the Grind Bastard
| Уменьши свою волю, потому что я ублюдок
|
| Fight the world with the strength within
| Сражайтесь с миром силой внутри
|
| Arise — I am the bastard, I shall win
| Встань — я сволочь, я выиграю
|
| Debased — revenge on those two faced
| Униженный — отомстить тем двуликим
|
| Derise — censure guilty I decry… Opress
| Deris — порицание, виновным порицаю... Опресс
|
| Consume — eat your words and siffer
| Потребляйте — ешьте свои слова и страдайте
|
| Degrade — humiliate no other
| Деградировать — не унижать других
|
| Erode away your futile will
| Разрушьте свою тщетную волю
|
| Harass you with exaction
| Преследовать вас с требованием
|
| Memorise my calling
| Запомни мое призвание
|
| I am the bastard, I am the bastard
| Я ублюдок, я ублюдок
|
| Though the mills of god grind on…
| Хотя мельницы бога перемалывают…
|
| …they grind so small
| …они настолько мелки
|
| A lesson never learned
| Урок так и не был усвоен
|
| The bastards never fall
| Ублюдки никогда не падают
|
| Grind bastard — Rage away 'til teh battle is won
| Grind bastard — Ярость прочь, пока битва не выиграна
|
| Vex you in your torment
| Досаду тебе в твоих мучениях
|
| No remorse, grinding on
| Нет раскаяния, шлифуя
|
| Bastard — Understand now your life is mine
| Ублюдок — Пойми, теперь твоя жизнь принадлежит мне.
|
| Dispensing my anger
| Раздача моего гнева
|
| Flesh is meat, blood is wine
| Плоть - это мясо, кровь - это вино
|
| In pain — A world to bthe in sorrow
| В боли — Мир, чтобы погрузиться в скорбь
|
| Grimace — At the Inquisition’s horror… Confess
| Гримаса – На ужас Инквизиции... Признайтесь
|
| Intrude — Break the train of your thought
| Вторгайтесь — прервите ход своих мыслей
|
| Enrage — Butchered now lie war torn
| В ярости — убитые теперь лежат, разорванные войной
|
| My principles are to die for
| Мои принципы – умереть за
|
| Your end arriving faster
| Ваш конец прибывает быстрее
|
| Demonize
| демонизировать
|
| I am the bastard, I am the end
| Я ублюдок, я конец
|
| Never find distraction
| Никогда не отвлекайтесь
|
| Grinding on reaction
| Размалывание реакции
|
| Pain in vain — to retain
| Боль напрасно — сохранить
|
| The bittersweet one
| Горько-сладкий
|
| Rage away in torment
| Ярость в мучениях
|
| The old ways lie dormant
| Старые способы бездействуют
|
| Your life’s mind — Yet sublime
| Разум вашей жизни – все же возвышенный
|
| This terror brought from… Bastard
| Этот ужас принес от… Ублюдок
|
| My needful lust is to direct your fate
| Моя необходимая похоть - направить твою судьбу
|
| Spiteful anger to reciprocate
| Злобный гнев, чтобы ответить взаимностью
|
| Obsolete and yet I’m breathing still
| Устарело, но я все еще дышу
|
| Longevity my burden — Immortal kill
| Долголетие мое бремя — бессмертное убийство
|
| Gratitude in my revenge
| Благодарность в моей мести
|
| Accept the fact
| Примите факт
|
| Your suffering is all
| Ваше страдание – это все
|
| My vengeance never lacked
| Моей мести никогда не хватало
|
| What my vengeance never lacked
| Чего никогда не хватало моей мести
|
| Share my pleasure — feel my pain
| Раздели мою радость — почувствуй мою боль
|
| Rational thoughts of a man insane
| Рациональные мысли безумного человека
|
| Septic ways to get me high
| Септические способы поднять меня
|
| Jacking up to watch you die
| Поднимаюсь, чтобы посмотреть, как ты умираешь
|
| I’m jacking up to watch you die
| Я встаю, чтобы посмотреть, как ты умрешь
|
| I see your torment and anxiety
| Я вижу твои мучения и тревоги
|
| Recognition of my dignity
| Признание моего достоинства
|
| There’s no survivors
| Выживших нет
|
| There’s no regrets
| Нет сожалений
|
| Nothing more for you to beg…
| Вам больше не о чем просить…
|
| …except a painless death
| …кроме безболезненной смерти
|
| Betrayers fear my name
| Предатели боятся моего имени
|
| Bastard prophecy
| Ублюдочное пророчество
|
| Immortal, I am bound
| Бессмертный, я связан
|
| My eternity | Моя вечность |