| A stark contrast to bleakly view
| Резкий контраст с мрачным видом
|
| Monochromic ways
| Монохромные способы
|
| Fecund creeping ulcerate
| Плодородные ползучие изъязвления
|
| Cancer feeds on me
| Рак питается мной
|
| Begin my solstice, forth of twelve
| Начни мое солнцестояние, четвертое из двенадцати
|
| Terminal complaint
| Терминальная жалоба
|
| Footprints in the sands of time
| Следы на песках времени
|
| Now slowly blown away
| Теперь медленно сдулся
|
| Divine message time has come
| Время божественного послания пришло
|
| Lesser men are crushed
| Меньшие люди раздавлены
|
| To die an ordered death I’ll not
| Умереть заказанной смертью я не буду
|
| In god I have no trust
| В бога у меня нет доверия
|
| Pure of mind the body rots
| Чистый разум тело гниет
|
| Internal self decay
| Внутренний самораспад
|
| Carcinoma Angel smiles
| Карцинома Ангел улыбается
|
| A vision that which slays
| Видение, которое убивает
|
| No new worlds to conquer — now I am enslaved
| Нет новых миров для завоевания — теперь я порабощен
|
| My inner conflict — to break from these chains
| Мой внутренний конфликт — вырваться из этих цепей
|
| Break the chains — Break the chains
| Break the chains — Разорвите цепи
|
| Spread your wings and fly…
| Расправь крылья и лети…
|
| In a thousand shapes and guises
| В тысяче форм и обличий
|
| Carcinoma Angels all
| Ангелы рака все
|
| Through a self-induced remission
| Через самоиндуцированную ремиссию
|
| Carcinoma Angels fall
| Ангелы карциномы падают
|
| In sanatorium hear me shout
| В санатории услышь мой крик
|
| Inside my body, I cannot get out | Внутри моего тела я не могу выбраться |