| Abstract anger, the hateful game
| Абстрактный гнев, ненавистная игра
|
| Injecting drugs of chaos again
| Снова вводить наркотики хаоса
|
| A stand-up addict, I cannot control
| Наркоман, я не могу контролировать
|
| A seething mass, and it’s all falling down
| Бурлящая масса, и все рушится
|
| Relative, isolated
| Относительный, изолированный
|
| Some great truth unfound
| Какая-то великая истина неизвестна
|
| Cruelty, unhealthy obsession
| Жестокость, нездоровая одержимость
|
| Nihilism screams Ђ" fuck the world!
| Нигилизм вопит — «нахуй мир!»
|
| New breed!
| Новая порода!
|
| Where is the new breed?
| Где новая порода?
|
| One more shot, a last cigarette…
| Еще один выстрел, последняя сигарета…
|
| …for tomorrow we die
| …завтра мы умрем
|
| Existence as punishment
| Существование как наказание
|
| Unspeakable, unthinkable belief
| Невыразимая, немыслимая вера
|
| So jack up and wither
| Так что поднимите и увядайте
|
| In your pretext vortex
| В вашем предлоговом вихре
|
| Maggot addict, on the floor again
| Наркоман-личинка, снова на полу
|
| It is yours to undercome
| Вам предстоит пройти
|
| Mislocated, the place, the wrong time
| Неправильно, место, неправильное время
|
| Sinews ripped by talons
| Сухожилия разорваны когтями
|
| Filthy, broken, inadequate
| Грязный, сломанный, неадекватный
|
| Feel the worms under your skin
| Почувствуйте червей под кожей
|
| New breed…
| Новая порода…
|
| Here is your new breed of spite!
| Вот ваша новая порода злобы!
|
| Derision, I hear the laugh
| Насмешка, я слышу смех
|
| A worm is in your gust, writhing
| Червь в твоем порыве корчится
|
| Effacing the face of disgust
| Стереть лицо отвращения
|
| I have nothing to lose
| Мне нечего терять
|
| I will gave as I have received
| Я отдам, как получил
|
| No second hand justice hare
| Нет подержанного зайца правосудия
|
| The shattered empire of the real
| Разрушенная империя настоящего
|
| Dystopic nightmare is born again
| Антиутопический кошмар рождается снова
|
| Exorcise the demon
| Изгнать демона
|
| Abandon all hope, ye who enter her
| Оставьте всякую надежду, вы, кто входит в нее
|
| Terrifying eyes, they see too much
| Страшные глаза, они видят слишком много
|
| Alone, sweating, madness, fear
| Одиночество, потливость, безумие, страх
|
| An image of abject suffering
| Образ жалких страданий
|
| Never to flourish, never to grow
| Никогда не процветать, никогда не расти
|
| Toiling in the darkness
| Работа в темноте
|
| Kneel and scrape in the dirt
| Встань на колени и поскребись в грязи
|
| Articulate such misery
| Сформулировать такое страдание
|
| Wretched feculent hole
| Убогая фекальная дыра
|
| A tearstained smile, a glimmer of hope
| Заплаканная улыбка, проблеск надежды
|
| Crushed like all the rest
| Раздавлен, как и все остальные
|
| New breed
| Новая порода
|
| Where is the new breed??? | Где новая порода??? |