| O, ye whose future is in other hands! | Эй, вы, чьё будущее в чужих руках. |
| Foul feeders! Slipped, are ye on your excrement? | Падальщики! Вы ведь поскользнулись на своих испражнениях? |
| Parasites! Having the world lousy, | Паразиты, подло владеющие миром. |
| Imagine ye are of significance to Heaven | Думаете, что вы важны для Небес. |
| | |
| Sensation... Nutrition... Mastication... Procreation...! | Ощущение... Питание... Жевание... Деторождение...! |
| This is your blind-worm cycle | Это ваше движение по кругу. |
| Know ye of nothing further than your own stench? | Неужели вы не знаете ничего за пределами своей вони? |
| Heaven is indifferent to your salvation or catastrophe | Небесам безразлично спасётесь вы или погибнете. |
| | |
| I, who enjoy my body | Я — тот, кто владеет своим телом. |
| I would rather pack with wolves | Я бы лучше примкнул к стае волков, |
| than enter your pest–houses | Чем вошёл в ваши чумные бараки. |
| | |
| Sensation... Nutrition... Mastication... Procreation...! | Ощущение... Питание... Жевание... Деторождение...! |
| This is your blind — worm cycle | Это ваше движение по кругу. |
| Know ye of nothing further than your own stench? | Неужели вы не знаете ничего за пределами своей вони? |
| Heaven is indifferent to your salvation or catastrophe | Небесам безразлично спасётесь вы или погибнете. |
| | |
| The sword — trust — not salve — I bring! [3x] | Войну, веру, не лесть я несу! [3x] |
| | |
| Honest was Sodom! | Содом был справедлив. |
| Your theology is a slime — pit of gibberish become ethics | Ваше богословие — шламоотстойник этики, ставшей бессмыслицей. |
| In your world, where ignorance and deceit | В вашем мире, где невежество и обман |
| constitute felicity | Являются основой счастья, |
| Everything ends miserably - | Всё заканчивается печально. |
| - Besmirched with fratricidal blood. | Запятнанные кровью братоубийства. |
| | |
| The sword — trust — not salve — I bring! [4x] | Войну, веру, не лесть я несу! [4x] |