| Alas, Lord Is Upon Me (оригинал) | Увы, Господь На Мне (перевод) |
|---|---|
| «Let them hate me, so that they will but fear me.» | «Пусть ненавидят меня, чтобы боялись меня». |
| «Those enemies of mine who did not want me to be king over them | «Эти мои враги, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними |
| Bring them here and kill them in front of me» | Приведи их сюда и убей у меня на глазах» |
| Behold! | Вот! |
| As Rome burns so do I | Как Рим горит, так и я |
| 'Tis not the last empire to crumble | «Это не последняя империя, которая рухнет |
| I bore witness to rise and fall ov tribes ov Adonai | Я был свидетелем подъема и падения племен Адонаи |
| And fallen short ov a glory ov god | И не дотянул до славы бога |
| Lord ov hosts | Господа хозяева |
| Whore ov salvation | шлюха спасение |
| Tear the skies as you spread your legs | Разорвите небеса, раздвинув ноги |
| Vomit forth upon my head | Рвота на мою голову |
| All afflictions and abominations known to man | Все скорби и мерзости, известные человеку |
