| NARRATION:
| ПОВЕСТВОВАНИЕ:
|
| observe the message from the darkside of the moon
| наблюдайте за посланием с темной стороны луны
|
| spectral warrior all in icy steel
| призрачный воин весь в ледяной стали
|
| as I proudly touch my cold weapon
| как гордо прикасаюсь к своему холодному оружию
|
| the pagan steel sighs with the fullmoon
| языческая сталь вздыхает с полнолунием
|
| WARRIOR:
| ВОИН:
|
| so the war has just began
| значит война только началась
|
| enslaved nations of the tombworld
| порабощенные народы мира-гробницы
|
| can finally reach their weapons
| наконец-то могут добраться до своего оружия
|
| NARRATION:
| ПОВЕСТВОВАНИЕ:
|
| evil arrives in glory, comes on the four winds
| зло приходит во славе, приходит на четырех ветрах
|
| and the masters of hellthrones
| и хозяева адских тронов
|
| ride the darkness on devilwings
| оседлать тьму на крыльях дьявола
|
| forces of the earth unleash the storms
| силы земли развязывают бури
|
| JEHOWAH:
| ИЕГОВА:
|
| final day is here my children
| последний день здесь мои дети
|
| lambs of christ, my believers
| агнцы Христовы, мои верующие
|
| we must destroy the reign of evil
| мы должны уничтожить царство зла
|
| NARRATION:
| ПОВЕСТВОВАНИЕ:
|
| and the holy armies of heaven rode the sky
| и святые воинства небесные ехали по небу
|
| all the angels saw the abyssic fire
| все ангелы видели бездонный огонь
|
| and some of them threw the swords in fear
| и некоторые из них бросили мечи в страхе
|
| and fell down into the pit
| и упал в яму
|
| HORDES OF THE GOATLORD:
| ОРДА ВЛАДЫКИ КОЗ:
|
| our mayhemic, bloody steel
| наша беспредельная, кровавая сталь
|
| with the thunders of the drums
| с громами барабанов
|
| wil crush the weak holyness
| сокрушит слабую святость
|
| NARRATION: | ПОВЕСТВОВАНИЕ: |