| «I am God, and all other gods are my imagery. | «Я — Бог, а все остальные боги — мои образы. |
| I gave birth to myself.
| Я родила себя.
|
| I am millions of forms excreating; | Я миллионы испражняемых форм; |
| eternal; | вечный; |
| and nothing exists except through
| и ничто не существует, кроме как через
|
| me; | меня; |
| yet I am not them — they serve me.»
| но я не они — они служат мне».
|
| Grant me profane kiss
| Даруй мне нечестивый поцелуй
|
| Oh Isis mother ov all
| О, Исида, мать всех
|
| Thy lips like morphine
| Твои губы как морфин
|
| Teasing my slumbering heart
| Дразня мое дремлющее сердце
|
| Release me!
| Отпусти меня!
|
| This cosmos is way to small
| Этот космос слишком мал
|
| Come down on earth, evangelize!
| Сойди на землю, евангелизируй!
|
| Ravishing muse
| Восхитительная муза
|
| Abduct my spirit
| Похитить мой дух
|
| And bury my will
| И похорони мою волю
|
| In spacious beyond
| В просторном за пределами
|
| That human thought can never reach
| Эта человеческая мысль никогда не сможет достичь
|
| Alight upon the earth
| Сойти на землю
|
| And consecrate my engines ov life!
| И освяти мои двигатели жизни!
|
| And so I chant that triumph ov might
| И поэтому я воспеваю этот триумф могущества
|
| Trampling kingdoms ov conscience
| Растоптав царства совести
|
| I, the archangel ov wrath
| Я, архангел гнева
|
| With one word, the unholy sword
| Одним словом, нечестивый меч
|
| I overmastered every image ov god
| Я покорил каждый образ бога
|
| I come in splendor and golden glory
| Я прихожу в великолепии и золотой славе
|
| Seeking war trophies
| В поисках военных трофеев
|
| And sacred spoils
| И священные трофеи
|
| To purify this heart ov mine
| Чтобы очистить это сердце от моего
|
| To cast away rotten rood
| Отбросить гнилую руду
|
| Defile morality ov the blind god
| Оскверните мораль слепого бога
|
| Defiling morality ov black god | Осквернение морали черного бога |