| before the beginning of years
| до начала лет
|
| there came to the making of man
| дошло до сотворения человека
|
| time, with a gift of tears
| время, с даром слез
|
| grief, with a glass that ran
| горе, со стаканом, который бежал
|
| pleasure, with pain for leaven
| удовольствие, с болью за закваску
|
| summer, with flowers that fell
| лето, с опавшими цветами
|
| remembrance fallen from heaven
| Память упала с небес
|
| and madness risen from hell
| и безумие поднялось из ада
|
| strength without hands to smite
| сила без рук, чтобы поразить
|
| love that endures for a breath
| любовь, которая длится на вдохе
|
| night the shadow of light
| ночь тень света
|
| and life the shadow of death.
| и жизнь тень смерти.
|
| and the high gods took in hand
| и высшие боги взяли в руки
|
| fire an the falling of tears
| огонь и слезы
|
| and a measure of sliding sand
| и мера скользящего песка
|
| from under the feet of the years
| из-под ног лет
|
| and froth and drift of the sea
| и пена и течение морское
|
| and dust of the laboring earth
| и пыль трудовой земли
|
| and bodies of things to be in the houses of death and of birth
| и тела вещей должны быть в домах смерти и рождения
|
| and wrought with weeping and laughter
| и со слезами и смехом
|
| and fashioned with loathing and love
| и создан с отвращением и любовью
|
| with life before and after
| с жизнью до и после
|
| and death beneath and above | и смерть внизу и вверху |