| "We would like to see most of the human race killed off, | "Мы бы хотели видеть большую часть человеческой расы уничтоженной, |
| Because it is unworthy, it is unworthy of the gift... of life." | Потому что она не достойна, она не достойна дара жизни". |
| - | - |
| Been haunted be the paws ov fear | Меня преследовали лапы страха, |
| And felt his breath upon my neck | Я чувствовал его дыхание на своей шее. |
| I was granted with the pain divine | Меня одарили божественной болью, |
| And my voice was heard no more in heaven | И моего голоса больше не слышали на небесах. |
| - | - |
| Great in power | Велика моя сила. |
| Thus call'st me almighty | Так велика, что меня называют всемогущим. |
| Un not be first archangel | Не быть мне первым архангелом, |
| I shall be the last among thee | Я буду последним из вас. |
| - | - |
| Come over to seduce your angels | Изменяюсь, чтобы соблазнить твоих ангелов. |
| Been born to rape your mother's holy womb | Рождён, чтобы изнасиловать святое лоно твоей матери. |
| Rebel | "Мятежник", |
| So call me now | Так теперь называйте меня, |
| As I stand above ye all | Так как стою я над всеми вами. |
| - | - |
| Great in power | Велика моя сила. |
| Thus call'st me almighty | Так велика, что меня называют всемогущим. |
| Un not be first archangel | Не быть мне первым архангелом, |
| I shall be the last among thee | Я буду последним из них. |
| - | - |
| Leave me unworshipped | Не надо меня почитать. |
| In the dens below forever I shall dwell | В укрытии под землёй я вечно буду обитать. |
| Malice in heart was bred and lives again | В сердце была порождена злоба, и она снова живёт. |
| My legions hid in south Eden | Мои легионы прятались на юге Эдема. |
| My flaming passions | Мои вспышки гнева, |
| Oceans of love | Океаны любви |
| And all thou call'st | И всё что ты называешь |
| The evil | Злом. |
| I summon thee | Вызываю тебя, |
| Bringer ov war | Глашатая войны, |
| Bearer ov light | Приносящего свет, |
| Earth's son | Сына Земли. |
| - | - |
| Great in power | Велика моя сила. |
| Thus call'st me almighty | Так велика, что меня называют всемогущим. |
| In not be first archangel | Не быть мне первым архангелом, |
| I shall be the last among thee [2x] | Я буду последним из них. [2x] |
| - | - |