| I Held A Party (оригинал) | Я Устроил Вечеринку (перевод) |
|---|---|
| I held a party and nobody came | Я устроил вечеринку, и никто не пришел |
| Strangely I was upset | Странно, я был расстроен |
| Poured out a drink and then birkworth approached saying | Налил напиток, а затем Биркворт подошел и сказал: |
| «have no regrets. | "Не иметь сожалений. |
| maybe your gentle friends had some delay. | возможно, у ваших нежных друзей была некоторая задержка. |
| Dont try to take on the world» | Не пытайся завоевать мир» |
| Made up my bed and decided to sleep | Застелила постель и решила поспать |
| Dreaming I was awake | Мне снилось, что я не спал |
| Maybe I drank an excess of my drink | Может быть, я выпил слишком много своего напитка |
| Nice clan, cordial crowd | Хороший клан, сердечная толпа |
| Birkworth suggested we sleep through the night | Беркворт предложил спать всю ночь |
| I never knew him so well | Я никогда не знал его так хорошо |
| Ah… | Ах… |
