| Ahí está
| Там есть
|
| Como las aves que cuando vuelan, siempre regresan al nido
| Как птицы, которые когда летают, всегда возвращаются в гнездо
|
| Ahí está
| Там есть
|
| Como una estrella que alumbra su Colombia querida
| Как звезда, которая освещает твою любимую Колумбию.
|
| Ella no encontró un futuro mejor
| Лучшего будущего она не нашла
|
| Desesperada ante las puertas de la miseria
| В отчаянии перед воротами страданий
|
| Viendo acercarse la tragedia de estar sin techo
| Видя приближающуюся трагедию бездомности
|
| Y sin cobijo, tembló al mirar la cara de su hijo
| И без крова он дрожал, когда смотрел на лицо сына
|
| Y aceptó ese trato que no saldría nada barato
| И он согласился на эту сделку, что ничто не будет дешевым
|
| Aunque ser mula del narcotráfico, no era su sueño
| Хотя быть наркоторговцем не было его мечтой
|
| Ella sabía que ante la adversidad
| Она знала, что перед лицом невзгод
|
| Los sueños se convierten en la dura realidad
| Мечты становятся суровой реальностью
|
| Tan pura de tomar, como lo que ella misma ha de tragar
| Так чисто пить, как то, что она сама должна проглотить
|
| Y mientras el hombre la convencía, le recordaba
| И пока мужчина убеждал ее, он напомнил ей
|
| Que mientras más tragaba más dinero hacía…
| Чем больше он проглотит, тем больше денег заработает…
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| A este Dios que hoy le cuida
| Этому Богу, который заботится о тебе сегодня
|
| Si este pecado le perdonaría
| Если бы этот грех простил бы ему
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| Por su hijo, si es que algún día
| Для своего сына, если однажды
|
| No lo entendería
| я бы не понял
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| A este Dios que hoy le cuida
| Этому Богу, который заботится о тебе сегодня
|
| Si este pecado le perdonaría
| Если бы этот грех простил бы ему
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| Y entendía que este era el precio
| И я понял, что это была цена
|
| De las calles de Barranquilla…
| С улиц Барранкильи...
|
| No sabe qué le espera, no sabe quién le espera
| Ты не знаешь, что тебя ждет, ты не знаешь, кто тебя ждет
|
| Detrás de la frontera y sólo espera
| За границей и просто жду
|
| Que mientras la cachean
| Что пока они ее обыскивают
|
| No sea su cara quien delate la primera prueba
| Не твое лицо выдает первое испытание
|
| Cuando sentada pensaba que lo peor había pasado
| Когда я садился, я думал, что худшее уже позади.
|
| Leyendas que le contaron, rondaron por su cabeza
| Легенды, которые ему рассказывали, преследовали его голову
|
| Y es que ese dolor en su estómago
| И эта боль в животе
|
| Wse sudor que no cesa ya
| Wse пот, который больше не останавливается
|
| Y mientras respiraba pa' calmar sus nervios
| И пока он дышал, чтобы успокоить нервы
|
| Preguntaba si el veneno que mató su conciencia
| Ему было интересно, если яд, который убил его совесть
|
| Hoy robaría su presencia
| Сегодня я бы украл твое присутствие
|
| Pero ya es tarde, ya es tarde
| Но уже слишком поздно, слишком поздно
|
| Porque esta pasajera no se despierta!
| Потому что этот пассажир не просыпается!
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| A este Dios que hoy le cuida
| Этому Богу, который заботится о тебе сегодня
|
| Si este pecado le perdonaría
| Если бы этот грех простил бы ему
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| Por su hijo, si es que algún día
| Для своего сына, если однажды
|
| No lo entendería
| я бы не понял
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| A este Dios que hoy le cuida
| Этому Богу, который заботится о тебе сегодня
|
| Si este pecado le perdonaría
| Если бы этот грех простил бы ему
|
| Mientras tragaba, rezaba
| Когда я проглотил, я молился
|
| Mientras rezaba, pedía
| Когда я молился, я спросил
|
| Y entendía que este era el precio
| И я понял, что это была цена
|
| De las calles de Barranquilla… | С улиц Барранкильи... |