| The saviour's here, tonight we strike | Спаситель здесь, и сегодня вечером мы нанесём удар, |
| And they will know what it's like | И они узнают, каково это — |
| To be destroyed, to crash and burn | Быть уничтоженными, потерпеть полный крах, |
| ‘Cuz we survived and fought the curse | Потому что мы побороли страдания и выжили. |
| It's payback time! | Настал час расплаты! |
| - | - |
| Shutdown, a system overload | Завершение работы, перегрузка системы, |
| Shutdown, destroy the cyber world | Завершение работы — уничтожь виртуальный мир! |
| - | - |
| On wheels of thunder we ride | Мы мчимся на колёсах грома, |
| Eyes burning bright, weapons shine | Наши глаза ярко горят, оружие блистает. |
| Steel versus flesh, man against machine | Сталь против плоти, человек против машины — |
| It's the showdown of the century | Это противостояние столетия, |
| Give them hell! | Задай им жару! |
| - | - |
| Shutdown, their fortress will not hold | Завершение работы — их крепость не выдержит, |
| Shutdown, destroy the cyber world | Завершение работы — уничтожь виртуальный мир! |
| - | - |
| Steel versus flesh, man against machine | Сталь против плоти, человек против машины — |
| It's the showdown of the century | Это противостояние столетия, |
| Give them hell! | Задай им жару! |
| - | - |
| Shutdown, a system overload | Завершение работы, перегрузка системы, |
| Shutdown, destroy the cyber world | Завершение работы — уничтожь виртуальный мир! |
| Shutdown, their fortress will not hold | Завершение работы — их крепость не выдержит, |
| Shutdown, destroy the cyber world | Завершение работы — уничтожь виртуальный мир! |