| I hate to watch how you fall apart | Мне противно смотреть, как ты сходишь с ума по мне, |
| I hate to be in the scars of your heart | Мне противно находиться в шрамах твоего сердца. |
| Does it matter who is wrong or right | Разве важно, кто прав? |
| I will end this hell tonight | Сегодня вечером я покончу с этим адом. |
| If one day I've lost all the games | Если однажды я проиграю все игры |
| And drift along without a name | И поплыву по течению, утратив своё имя, |
| If in the end I'm all alone | Если в конце концов я останусь совсем одна, |
| Please find me in the great unknown | Прошу, найди меня в великой неизвестности. |
| I'll be somewhere in the dark | Я буду где-нибудь в темноте, |
| Maybe I'll have learnt my part | Может быть, к тому времени я выучу свою роль. |
| Please save me from what I have become | Прошу, спаси меня от того, во что я превратилась. |
| | |
| Far from heaven | Вдали от рая, |
| So keep me far from heaven | Держи меня вдали от рая. |
| I can never be forgiven | Меня нельзя простить |
| For knowing one day I would leave | За то, что я знала, что однажды уйду. |
| Far from heaven | Вдали от рая, |
| So keep me far from heaven | Держи меня вдали от рая. |
| There was never you and me | Нас с тобой никогда не было, |
| There was only me | Была только я... |
| | |
| I had the power to pull you underneath | У меня была сила, чтобы тянуть тебя вниз |
| To hold you down until you couldn't breathe | И держать тебя внизу до тех пор, пока ты не сможешь дышать. |
| I didn't care, I didn't even try | Мне было всё равно, я даже не пыталась, |
| I just made you burn and cry | Я просто заставила тебя гореть и плакать. |
| If there's no one left to blame | Если винить некого, |
| Where we don't need a name | Когда нам не нужно название, |
| If in the end I'm all alone | Если в конце концов я останусь совсем одна, |
| Please find me in the great unknown | Прошу, найди меня в великой неизвестности. |
| I'll be somewhere in the dark | Я буду где-нибудь в темноте, |
| Maybe I'll have learnt my part | Может быть, к тому времени я выучу свою роль. |
| Please save me from what I have become | Прошу, спаси меня от того, во что я превратилась. |
| | |
| Far from heaven | Вдали от рая, |
| So keep me far from heaven | Держи меня вдали от рая. |
| I can never be forgiven | Меня нельзя простить |
| For making you believe | За то, что заставила тебя верить. |
| Far from heaven | Вдали от рая, |
| So keep me far from heaven | Держи меня вдали от рая. |
| We were never meant to be | Мы никогда не были созданы друг для друга, |
| There was only me | Была только я... |