| Tell me a piece of your history | Расскажи мне часть истории, |
| That you're proud to call your own | Что ты гордо называешь своей. |
| Speak in words you picked up | Говори словами, которые нашла, |
| As you walked through life alone. | Когда брела по жизни одна. |
| We used to swim in your stories | Бывало, мы плавали в твоих рассказах, |
| And be pulled down by their tide, | И нас уносило их приливом, |
| Choking on the words | Мы давились словами |
| And drowning with no air inside. | И захлебывались, когда внутри не оставалось воздуха. |
| | |
| Now you've hit a wall and it's not your fault | А теперь ты в тупике, и в этом нет твоей вины, |
| My dear, my dear, my dear. | Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая. |
| Now you've hit a wall and you've hit it hard, | А теперь ты в тупике и крепко встала, |
| My dear, my dear, oh dear. | Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая. |
| | |
| It is not enough to be dumbstruck; | Её не настолько много, чтобы молчать! |
| (Can you fill the silence?) | |
| You must have the words in that head of yours. | Ну должны же в твоей голове быть какие-то слова, |
| And oh, oh, can you feel the silence? | Ну ладно, ладно, ты можешь заполнить тишину? |
| I can't take it anymore, | Я больше не могу её терпеть, |
| 'Cause it is not enough to be dumbstruck. | Её не настолько много, чтобы молчать! |
| (Can you fill the silence?) | |
| | |
| Tell me a piece of your history | Расскажи мне что-нибудь, |
| That you've never said out loud. | О чём никогда не говорила вслух. |
| Pull the rug beneath my feet | Выбей почву у меня из-под ног |
| And shake me to the ground. | И стряхни меня на землю. |
| Wrap me around your fingers, | Намотай меня на пальцы |
| Break the silence open wide, | И нарушь молчание. |
| And before it seeps into my ears, | И, прежде чем просочиться мне в уши, |
| It fills me up from the inside. | Тишина заполняет меня изнутри. |
| | |
| Now you've hit a wall and you're lost for words, | А теперь ты ничего не говоришь, у тебя нет слов, |
| My dear, my dear, my dear. | Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая. |
| Now you've hit a wall and you hit it hard | А теперь ты в тупике и крепко встала, |
| My dear, my dear, oh dear. | Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая. |
| | |
| It is not enough to be dumbstruck; | Её не настолько много, чтобы молчать! |
| (Can you fill this silence?) | |
| You must have the words in that head of yours. | Ну должны же в твоей голове быть какие-то слова, |
| And oh, oh, can you feel the silence? | Ну ладно, ладно, ты можешь заполнить тишину? |
| I can't take it anymore, | Я больше не могу её терпеть, |
| 'Cause it is not enough to be dumbstruck. | Её не настолько много, чтобы молчать! |
| (Can you fill the silence?) | |
| | |
| If you give it a name, then it's already won. | Если придумаешь этому название, ты выиграла. |
| What you good for, what you good for? | На что ты годишься? На что ты годишься? |
| If you give it a name, then it's already won. | Если придумаешь этому название, ты выиграла. |
| What you good for, what you good for? | На что ты годишься? На что ты годишься? |
| If you give it a name, then it's already won. | Если придумаешь этому название, ты выиграла. |
| What you good for, what you good for? | На что ты годишься? На что ты годишься? |
| If you give it a name, then it's already won. | Если придумаешь этому название, ты выиграла. |
| What you good for, what you good for? | На что ты годишься? На что ты годишься? |
| | |
| It is not enough to be dumbstruck; | Её не настолько много, чтобы молчать! |
| (Can you fill this silence?) | |
| You must have the words in that head of yours. | Ну должны же в твоей голове быть какие-то слова, |
| And oh, oh, can you feel the silence? | Ну ладно, ладно, ты можешь заполнить тишину? |
| I can't take it anymore, | Я больше не могу её терпеть, |
| 'Cause it is not enough to be dumbstruck, oh. | Потому что её не настолько много, чтобы молчать! |