| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I know it's been a week, I know it's not been long | Я знаю, прошла неделя, я знаю, прошло не так много времени, |
| But I'm already past the point of no return | Но я уже прошёл точку невозврата. |
| I've got you on a loop, I've got you in my head | Я зациклен на тебе, ты не выходишь у меня из головы. |
| A chemical reaction, a flashback to your bed | Это химическая реакция, в памяти всплывает твоя постель. |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| Waiting for your call | Я жду твоего звонка, |
| I can feel my body shaking | Я ощущаю, как моё тело трясётся. |
| Calm before the storm | Это затишье перед бурей. |
| Let it take me, I embrace it | Пусть она унесёт меня, я приму её! |
| | |
| [Chorus 1:] | [Припев 1:] |
| You stirred somethin' in me | Ты что-то пробудила во мне. |
| I admit defeat | Я признаю своё поражение. |
| Won't be thinking 'bout anything at all tonight, but | Этой ночью я не буду думать вообще ни о чём, кроме... |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| You, oh, oh | Тебя, оу, оу, |
| Anything at all, but | Вообще ни о чём, кроме |
| You, oh, oh | Тебя, оу, оу, |
| Anything at all, but ya | Вообще ни о чём, кроме тебя. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| So tell me when you're out | Так что скажи мне, когда ты уйдешь, |
| And tell me where to go | И скажи, куда мне идти. |
| Of course, you have my body | Разумеется, моё тело у тебя, |
| But now you've got my soul | Но теперь ты заполучила и мою душу. |
| You drive me to distraction, run me off the road | Ты доводишь меня до безумия, ты сбиваешь меня с пути. |
| You crash into my mind, I'm ready to explode | Ты врезаешься в моё сознание, я готов взорваться. |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| Waiting for your call | Я жду твоего звонка, |
| I can feel my body shaking | Я ощущаю, как моё тело трясётся. |
| Calm before the storm | Это затишье перед бурей. |
| Let it take me, I embrace it | Пусть она унесёт меня, я приму её! |
| | |
| [Chorus 2:] | [Припев 2:] |
| You stirred somethin' in me | Ты что-то пробудила во мне. |
| I admit defeat | Я признаю своё поражение. |
| Won't be thinking 'bout anything at all tonight, so | Этой ночью я не буду думать вообще ни о чём, так что |
| Wrap yourself 'round me | Заключи меня в свои объятия, |
| I admit defeat | Я признаю своё поражение. |
| Won't be thinking 'bout anything at all tonight but | Этой ночью я не буду думать вообще ни о чём, кроме... |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| You, oh, oh | Тебя, оу, оу, |
| Anything at all, but | Вообще ни о чём, кроме |
| You, oh, oh | Тебя, оу, оу, |
| Anything at all, 'cause | Вообще ни о чём, ведь... |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| You're the only voice in my head | Ты — единственный голос в моей голове. |
| I can hear you speaking, louder than I'm thinking | Я слышу тебя, твой голос громче моих мыслей. |
| Hang on every word that you said | Я цепляюсь за каждое сказанное тобой слово. |
| Drive me to distraction, drive me to distraction | Ты доводишь меня до безумия, ты доводишь меня до безумия. |
| You're the only voice in my head | Ты — единственный голос в моей голове. |
| I can hear you speaking, louder than I'm thinking | Я слышу тебя, твой голос громче моих мыслей. |
| Hang on every word that you said | Я цепляюсь за каждое сказанное тобой слово. |
| Drive me to distraction, drive me to distraction | Ты доводишь меня до безумия, ты доводишь меня до безумия. |
| | |
| [Chorus 2:] | [Припев 2:] |
| You stirred somethin' in me | Ты что-то пробудила во мне. |
| I admit defeat | Я признаю своё поражение. |
| Won't be thinking 'bout anything at all tonight, so | Этой ночью я не буду думать вообще ни о чём, так что |
| Wrap yourself 'round me | Заключи меня в свои объятия, |
| I admit defeat | Я признаю своё поражение. |
| Won't be thinking 'bout anything at all tonight but | Этой ночью я не буду думать вообще ни о чём, кроме... |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| You, oh, oh | Тебя, оу, оу, |
| Anything at all, but | Вообще ни о чём, кроме |
| You, oh, oh | Тебя, оу, оу, |
| Anything at all, but you | Вообще ни о чём, кроме тебя. |
| | |
| [Outro:] | [Завершение:] |
| Anything at all, but you | Вообще ни о чём, кроме тебя, |
| Anything at all, but you | Вообще ни о чём, кроме тебя. |