| We’re marching shoulder to shoulder
| Мы идем плечом к плечу
|
| To demand equal rights for kids
| Требовать равных прав для детей
|
| We’re not just «cute», we’re important
| Мы не просто «милые», мы важные
|
| We’re throwing off our chains and our bibs
| Мы сбрасываем наши цепи и наши нагрудники
|
| Children of the world, its time to unite;
| Дети мира, пора объединяться;
|
| It’s time to organize and stand up for what is right
| Пришло время организоваться и отстаивать то, что правильно
|
| We’ve got nothing to lose but our diapers and our pins
| Нам нечего терять, кроме наших подгузников и наших булавок
|
| And if we all stick together, I know that we can win
| И если мы все будем держаться вместе, я знаю, что мы можем победить
|
| We’re marching shoulder to shoulder
| Мы идем плечом к плечу
|
| Being under three feet tall is now in style
| Быть ниже трех футов теперь в моде
|
| We’re the front for kid’s liberation;
| Мы — фронт освобождения детей;
|
| Spare the rod and spoil the child
| Пожалейте удочку и избалуйте ребенка
|
| Down with «Children will speak only when they’re spoken to»
| Долой «Дети будут говорить только тогда, когда с ними разговаривают»
|
| We ain’t just kids, we’re human beings too you know
| Мы не просто дети, мы тоже люди, вы знаете
|
| We wanna be heard and we know that we’ll be seen
| Мы хотим, чтобы нас услышали, и мы знаем, что нас увидят
|
| We won’t trust anybody who is over thirteen
| Мы не будем доверять никому, кто старше тринадцати лет
|
| We’re marching shoulder to shoulder
| Мы идем плечом к плечу
|
| Were gonna speak up when we have something to say
| Мы собирались говорить, когда нам есть что сказать
|
| Suppose they gave a birthday party…
| Предположим, они устроили день рождения…
|
| And nobody came?
| И никто не пришел?
|
| Were marching shoulder to shoulder;
| Шли плечом к плечу;
|
| Down with playpens and nursery schools;
| Долой манежи и детские сады;
|
| Climb out of your high chairs, this fight is for you;
| Поднимитесь со своих высоких стульев, этот бой для вас;
|
| We want bread and roses… and chocolate cake, too
| Мы хотим хлеба и роз... и шоколадного торта тоже
|
| We’re tired of being pampered, we’re tired of being coddled
| Мы устали баловать себя, мы устали нянчиться
|
| We’re making molotov cocktails from our baby bottles
| Делаем коктейли Молотова из детских бутылочек.
|
| Were marching shoulder to shoulder
| Маршировали плечом к плечу
|
| The times are gonna change one day
| Времена изменятся в один прекрасный день
|
| They can send us to their rooms and they can yell and they can spank us
| Они могут отправить нас в свои комнаты, и они могут кричать, и они могут отшлепать нас.
|
| They can make us go to bed, but one day they’re gonna thank us | Они могут заставить нас лечь спать, но однажды они скажут нам спасибо |