| J’en ai marre de toute cette merde
| меня тошнит от всего этого дерьма
|
| À n’y plus rien comprendre
| Чтобы больше ничего не понимать
|
| On n’entend plus que le bruit partisan des armées
| Мы слышим только партизанский шум армий
|
| Trop de mensonges et de postures le monde est en cendres
| Слишком много лжи и позерства, мир превратился в пепел
|
| Entre cancer de la foi et tumeur de la paix
| Между раком веры и опухолью мира
|
| On en est où? | Где мы? |
| Je vois les gens se replier
| Я вижу, что люди отступают
|
| C’est le hasard c’est le bazar à toi de jeter les dés
| Это шанс, это беспорядок, вы должны бросить кости
|
| Dictatures ou démocraties, tous des tarés!
| Диктатуры или демократии, все безумие!
|
| Présidents de pères en fils et conflits d’intérêts
| Президенты от отца к сыну и конфликты интересов
|
| Y’a des promesses en pagaille des mensonges en cascade
| Там беспорядок обещаний, каскадная ложь
|
| Des cols blancs en cavale et des gosses en cabane
| Белые воротнички в бегах и дети в лачуге
|
| Quelqu’un a pris l’argent sous la table
| Кто-то взял деньги из-под стола
|
| Et de source policière le député est coupable
| И полицейский источник виноват депутат
|
| Ils veulent une société sélect alors ils éliminent à mort
| Они хотят избранного общества, поэтому они уничтожают до смерти
|
| Définissent les torts, jettent par dessus bord
| Определите ошибки, выбросьте за борт
|
| Ils veulent vivre comme des riches et se comportent comme des porcs
| Они хотят жить как богатые и вести себя как свиньи
|
| Ils se comportent comme des porcs
| Они ведут себя как свиньи
|
| Qu’est ce qui nous tuera
| Что нас убьет
|
| Mais qu’est ce qui nous tuera
| Но что убьет нас
|
| Qu’est ce qui nous tuera
| Что нас убьет
|
| Mais qu’est ce qui nous tuera
| Но что убьет нас
|
| On nous a tué à coups de malbouffe
| Мы были убиты нездоровой пищей
|
| L’homme est un loup et sa famille se cache dans la brousse
| Мужчина - волк, а его семья прячется в кустах
|
| Qu’est-ce qui nous tuera? | Что убьет нас? |
| On est déjà en train de creuser
| мы уже копаем
|
| Le monde est fou, a une démarche à la Keyser Söze
| Мир сошел с ума, получил походку Keyser Söze
|
| On est là pour te sauver la musique le prédit
| Мы здесь, чтобы спасти вас, как предсказывает музыка
|
| L’amour coûte cher pour une tombe on te fera crédit
| Любовь дорогая для могилы, мы дадим вам кредит
|
| Qu’est-ce qui nous tuera? | Что убьет нас? |
| L’air pur ou cette pollution
| Чистый воздух или это загрязнение
|
| Nique la politique qui ne trouve aucune solution
| К черту политику, которая не находит решения
|
| Famine, répression, injustice, on s'égare
| Голод, репрессии, несправедливость, мы сбиваемся с пути
|
| Pourquoi ça ne bouge pas depuis ma première SEGA?
| Почему он не изменился со времен моей первой SEGA?
|
| A qui profitent les crimes de l'état?
| Кому выгодны государственные преступления?
|
| Demi P, mais qu’est-ce-qui nous tuera?
| Деми Пи, но что нас убьет?
|
| Et jusqu’où on ira? | И как далеко мы пойдем? |
| On sait d’où on vient pas où on va
| Мы знаем, откуда мы пришли, а не куда идем
|
| Je suis né dans une famille modeste
| Я родился в скромной семье
|
| L’injustice et la guerre sont des choses que je déteste
| Несправедливость и война - это то, что я ненавижу
|
| Mieux vaut louer l’art de prendre la lumière
| Лучше хвалить искусство принимать свет
|
| Que de vivre dans le noir et la poussière
| Чем жить во мраке и пыли
|
| Ne cherchez pas le paradis sur la terre
| Не ищи рая на земле
|
| C’est que tapi dans le noir l’amour se perd
| Это таящаяся в темноте любовь теряется
|
| Qu’est ce qui nous tuera
| Что нас убьет
|
| Mais qu’est ce qui nous tuera
| Но что убьет нас
|
| Qu’est ce qui nous tuera
| Что нас убьет
|
| Mais qu’est ce qui nous tuera | Но что убьет нас |