| Part 1
| Часть 1
|
| Finally comin' up for some air
| Наконец-то подышать воздухом
|
| Finally comin' up
| Наконец-то
|
| Finally comin' up for some air
| Наконец-то подышать воздухом
|
| Finally comin' up
| Наконец-то
|
| Finally comin' up for some air
| Наконец-то подышать воздухом
|
| Finally comin' up
| Наконец-то
|
| Finally comin' up for some air
| Наконец-то подышать воздухом
|
| Finally comin' up
| Наконец-то
|
| Somebody say, «Whoa»
| Кто-то скажет: «Вау»
|
| Somebody say…
| Кто-нибудь скажет…
|
| Now I’ve gotta go court the conductor
| Теперь я должен пойти в суд за дирижером
|
| And I gotta bleed gold on the track
| И я должен истекать кровью на трассе
|
| Breathin' in a choke hold… hold…hold…hold…hold…hold
| Вдыхая удушье, держи… держи… держи… держи… держи… держи
|
| Now I’ve gotta go court the conductor
| Теперь я должен пойти в суд за дирижером
|
| And I gotta bleed gold on the track
| И я должен истекать кровью на трассе
|
| Breathin' in a choke hold… choke hold… choke hold…
| Дыхание при удушении… удушение… удушение…
|
| Ho-hold…ho-hold…ho-hold…ho-hold…
| Хо-хол…хо-хол…хо-хол…хо-хол…
|
| Ho-hold…ho-hold…ho-hold
| Хо-держи…хо-держи…хо-держи
|
| Part 2
| Часть 2
|
| Hallelujah!
| Аллилуйя!
|
| On your lips… on your lips
| На твоих губах... на твоих губах
|
| Hallelujah!
| Аллилуйя!
|
| Through your hips… through your hips
| Через твои бедра… через твои бедра
|
| Hallelujah!
| Аллилуйя!
|
| Record skip… record skip
| Пропуск записи… пропуск записи
|
| Hallelujah!
| Аллилуйя!
|
| Throw a fit… throw a fit
| Бросить истерику… закатить истерику
|
| Throw a fit!
| Бросьте подгонку!
|
| Aaaah! | Аааа! |
| Aaaah! | Аааа! |
| Aaaah! | Аааа! |
| Aaaah! | Аааа! |
| Aaaah
| Аааа
|
| Never mind my mind
| Не обращай внимания на мой разум
|
| Never mind my mind
| Не обращай внимания на мой разум
|
| Never mind my mind
| Не обращай внимания на мой разум
|
| Never mi-mi-mi-mind
| Никогда не ми-ми-ми-ум
|
| For you I’d jump in front of a train
| Ради тебя я бы прыгнул под поезд
|
| I’d lay in front of a bus
| Я бы лежал перед автобусом
|
| For you I’d jump in front of a train
| Ради тебя я бы прыгнул под поезд
|
| Forever my companion
| Навсегда мой спутник
|
| For you I’d jump in front of a train
| Ради тебя я бы прыгнул под поезд
|
| I’d lay in front of a bus
| Я бы лежал перед автобусом
|
| For you I’d jump in front of a train
| Ради тебя я бы прыгнул под поезд
|
| Forever my companion (Ah!)
| Навсегда мой спутник (Ах!)
|
| Part 3
| Часть 3
|
| Stop that train!
| Останови этот поезд!
|
| Stop that train!
| Останови этот поезд!
|
| Stop that train!
| Останови этот поезд!
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (Whoa!)
| (Вау!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (Ugh!)
| (Фу!)
|
| Stop that train!
| Останови этот поезд!
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (On the double!)
| (На двойном!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (Let me off!)
| (Отпусти меня!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (Conductor!?)
| (Кондуктор!?)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (On the double!)
| (На двойном!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (Lickety-split!)
| (Ликети-сплит!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (Conductor!)
| (Кондуктор!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (I wanna get off!)
| (Я хочу выйти!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (I wanna get off!)
| (Я хочу выйти!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (I wanna get off! Ugh!)
| (Я хочу сойти! Тьфу!)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (I wanna get off)
| (Я хочу выйти)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (I wanna get off)
| (Я хочу выйти)
|
| Stop that train! | Останови этот поезд! |
| (I wanna get off)
| (Я хочу выйти)
|
| Part 4
| Часть 4
|
| That’s it | Вот и все |