| [Composer:] | [Композитор:] |
| I dropped off in the shadows | Я задремал в тенях, |
| the lead of tragedy | Что вели меня к трагедии. |
| I open my eyes — blind by the spotlight | Но вот открыл глаза — ослеплённый вспышками — |
| And what do I see? | И что же я увидел? |
| | |
| [Mephistopheles:] | [Мефистофель:] |
| Pushed by ambition | Ведомый тщеславием, |
| you've been granted admission | Ты получил пропуск |
| to the hall of acclaim | В торжественный зал славы. |
| She denied you affection | Она отвергла твою любовь – |
| Now listen the whole world | Теперь пускай слышит |
| is screaming your name | Как весь мир скандирует твоё имя! |
| | |
| [Composer:] | [Композитор:] |
| I will forget her, but I won't forgive | Я её вскоре забуду, но простить — никогда не прощу. |
| The curtain has fallen | Падает занавес — |
| Behold the messiah | Встречайте Мессию! |
| | |
| Riding high | В упоении от своей победы, |
| The devil on the crest | Дьявол на вершине успеха |
| For all the world to see — forevermore | По всему белому свету — навсегда. |
| I am I — the devil in the belfry | Я, я — дьявол в колокольне, |
| I'll be glorified — forevermore | Прославлен на века. |
| | |
| [Mephistopheles:] | [Мефистофель:] |
| Is it a sin to learn to be able | Неужели это грех — научиться наслаждаться жизнью |
| To live without love? | Без всякой любви? |
| And is it a sin to put love under will | Неужели это грех — управлять любовью |
| And control from above? | По своему усмотрению свыше? |
| | |
| [Composer:] | [Композитор:] |
| Devil in my fingers — pleasure at my feet | Дьявол в моих пальцах — удовольствия у моих ног! |
| Mind out of sight | Здравомыслие здесь не играет роли. |
| The shadow I'll cast shall darken her world | Тень, что я брошу, затмит Её мир, |
| And ghost her at night | И станет призраком, преследующим Её по ночам. |
| | |
| With each song you'll die a little for me | И с каждой песней ты мало-помалу умираешь во мне, |
| It won't leave a scar | Это не оставит шрама, |
| Cause I've drawn the curtain | Потому что я задёрнул занавес. |
| | |
| Riding high | В упоении от своей победы, |
| The devil on the crest | Дьявол на вершине успеха |
| For all the world to see — forevermore | По всему белому свету — навсегда. |
| I am I — the devil in the belfry | Я, я — дьявол в колокольне, |
| I'll be glorified — forevermore | Прославлен на века. |
| | |
| [Mephistopheles:] | [Мефистофель:] |
| Into the opera like moths to a flame | Словно мотыльки на пламя, |
| Spellbind their senses to follow the hero | Зачарованно следуют за своим героем в оперу... |
| | |
| [Composer:] | [Композитор:] |
| Riding high | В упоении от своей победы, |
| The devil on the crest | Дьявол на вершине успеха |
| For all the world to see — forevermore | По всему белому свету — навсегда. |
| I am I — the devil in the belfry | Я, я — дьявол в колокольне, |
| I'll be glorified — forevermore | Прославлен на века. |
| | |