| Paranoia is the insect worming its way
| Паранойя – это насекомое, проползающее мимо
|
| Through my subconscious thoughts
| Через мои подсознательные мысли
|
| It’s the larva of my self doubt
| Это личинка моего сомнения в себе
|
| Gestating in my heart as I spiral down
| Вынашивание в моем сердце, когда я спускаюсь по спирали
|
| And everything I touch is breaking
| И все, к чему я прикасаюсь, ломается
|
| And it falls to earth in splinters
| И падает на землю осколками
|
| And I shiver as every splinter
| И я дрожу, как каждый осколок
|
| Finds its way underneath my skin
| Находит путь под моей кожей
|
| And after 22 years I can still make my skin crawl
| И спустя 22 года у меня все еще мурашки по коже
|
| Every shortcoming, a pitfall
| Каждый недостаток, ловушка
|
| On my way to making amends
| На моем пути к возмещению ущерба
|
| Within myself to be
| Внутри себя быть
|
| To be what I became
| Быть тем, кем я стал
|
| Sometimes it feels like the whole wide world
| Иногда кажется, что весь мир
|
| Has made itself my enemy
| Сделал себя моим врагом
|
| But I will stand upon my own two feet
| Но я буду стоять на своих ногах
|
| And raise my head up
| И подними голову
|
| I lick my wounds
| я облизываю свои раны
|
| Trying to cleanse the infection
| Попытка очистить инфекцию
|
| Rabid and diseased reality fades away
| Бешеная и больная реальность исчезает
|
| When I pushed myself too far
| Когда я зашел слишком далеко
|
| A dream of emotional perfection
| Мечта об эмоциональном совершенстве
|
| Has left a wounded heart
| Оставил раненое сердце
|
| Trying to perceive the gifts inherent inside me
| Пытаясь воспринять дары, заложенные во мне
|
| It’s like squeezing the trigger
| Это как нажать на спусковой крючок
|
| It’s like opening fire
| Это как открыть огонь
|
| On everyone who’s let me down
| На всех, кто меня подвел
|
| On every beautiful lie that is
| На каждую красивую ложь, которая
|
| That is only fiction
| Это только вымысел
|
| Sometimes it feels like the whole wide world
| Иногда кажется, что весь мир
|
| Has made itself my enemy
| Сделал себя моим врагом
|
| But I will stand upon my own two feet
| Но я буду стоять на своих ногах
|
| And raise my head up
| И подними голову
|
| For the first time
| В первый раз
|
| I’m losing control and I like it
| Я теряю контроль, и мне это нравится
|
| Freedom feels like the noose is gone
| Свобода чувствует, что петля ушла
|
| For the first time
| В первый раз
|
| I’m losing control and I like it
| Я теряю контроль, и мне это нравится
|
| Freedom feels like the noose is gone | Свобода чувствует, что петля ушла |