| Blow the last candle out. Let the wax harden | Задуй последнюю свечу. Пусть воск застынет. |
| I wish I could stop crying. And I wish that someone still loved me | Как бы я хотел перестать плакать. И как бы я хотел, чтобы кто-нибудь ещё любил меня. |
| Blow the last candle out. Let the wax harden | Задуй последнюю свечу. Пусть воск застынет. |
| I wish I could stop crying. And I wish that someone still loved me | Как бы я хотел перестать плакать. И как бы я хотел, чтобы кто-нибудь ещё любил меня. |
| - | - |
| Just breathe and focus. How can I when the air is so cold and empty, | Только дыши и сосредоточься. Но как? Воздух такой холодный и пустой, |
| That my lungs froze right in my chest. | Что мои лёгкие замёрзли прямо у меня в груди. |
| I'll be honest the silver linings are getting harder and harder to manufacture | Скажу честно, всё сложнее и сложнее находить положительные стороны, |
| And the smiles are so difficult to fake. | И улыбки так сложно подделывать. |
| - | - |
| I'll be honest the silver linings are getting harder and harder to manufacture | Скажу честно, всё сложнее и сложнее находить положительные стороны, |
| And the smiles are recovered so difficult for me to fake. | И улыбки я вновь обрёл, мне так сложно их подделывать. |
| - | - |
| I take this pain and I take this fear | Я принимаю эту боль и я принимаю этот страх. |
| - | - |
| What do I have to do, or who do I have to kill, | Что я должен сделать, или кого я должен убить, |
| To get what I want... What I need [x2] | Чтобы получить то, чего хочу... что мне нужно? [2x] |
| - | - |
| Happiness is an emotion I was born to this world without, nothing pleases me... | Радость — это чувство, которого я не знал с рождения. Ничто не радует меня... |
| And I can never be satiated. | И я никогда не буду удовлетворён. |
| Through this toil I will breed my own distress | С тяжким трудом я буду вынашивать своё горе |
| And destroy my best hopes, | И разрушать свои самые многообещающие надежды, |
| Fuck up the only things that I love. | Просир*ть то единственное, что люблю. |
| - | - |
| I watched my aspirations crashing to the ground, | Я смотрел, как мои стремления разбивались об землю |
| On the backs of the angels that I've slain... | На спинах ангелов, убитых мной... |
| But I meant so well, I tried so hard, | Но у меня были самые лучшие намерения. Я так старался, |
| Gave every ounce of my soul, to what end, to what end... | Отдавал до последней капли свою душу. Ради чего, ради чего?.. |
| - | - |
| Desolation, desire, exhale, pass away... [x3] | Одиночество, страсть, выдыхай, исчезни... [3x] |