| Blow the last candle out.
| Задуйте последнюю свечу.
|
| Let the wax harden.
| Дайте воску затвердеть.
|
| I wish I could stop crying.
| Хотел бы я перестать плакать.
|
| I wish that someone still loved me.
| Я хочу, чтобы кто-то все еще любил меня.
|
| I wish that someone still loved me.
| Я хочу, чтобы кто-то все еще любил меня.
|
| Just breathe and focus.
| Просто дыши и сосредоточься.
|
| How can I when the air is so cold and empty,
| Как я могу, когда воздух такой холодный и пустой,
|
| That my lungs froze right in my chest?
| Что мои легкие застыли прямо в груди?
|
| I’ll be honest
| буду честен
|
| The silver linings are getting harder and harder to manufacture,
| Серебряные накладки становится все труднее и труднее производить ,
|
| And the smiles are so difficult to fake.
| А улыбки так сложно подделать.
|
| I’ll be honest
| буду честен
|
| The silver linings are getting harder and harder to manufacture,
| Серебряные накладки становится все труднее и труднее производить ,
|
| And the smiles are becoming so difficult for me to fake.
| И мне становится так трудно подделывать улыбки.
|
| What do I have to do Or who do I have to kill,
| Что я должен сделать Или кого я должен убить,
|
| To get what I want… What I need?
| Чтобы получить то, что я хочу... Что мне нужно?
|
| What do I have to do Or who do I have to kill,
| Что я должен сделать Или кого я должен убить,
|
| To get what I want… What I need?
| Чтобы получить то, что я хочу... Что мне нужно?
|
| Happiness is an emotion
| Счастье – это эмоция
|
| I was born to this world without.
| Я родился в этом мире без.
|
| Nothing pleases me.
| Меня ничего не радует.
|
| I can never be satiated.
| Я никогда не могу быть сытым.
|
| Through this toil I will breed my own distress
| Благодаря этому тяжелому труду я размножу свое собственное горе
|
| And destroy my best hopes;
| И разрушь мои лучшие надежды;
|
| Fuck up the only things (that I love).
| К черту единственные вещи (которые я люблю).
|
| I watched my aspirations crash into the ground
| Я смотрел, как мои стремления рушатся в землю
|
| On the backs of the angels that I’ve slain.
| На спинах ангелов, которых я убил.
|
| But I meant so well;
| Но я имел в виду так хорошо;
|
| I tried so hard;
| Я так старался;
|
| Gave every bit of my soul;
| Отдал каждую частичку своей души;
|
| To what end?
| С какой целью?
|
| To what end?
| С какой целью?
|
| Desolation, desire, exhale, pass away.
| Отчаяние, желание, выдохни, исчезни.
|
| Desolation, desire, exhale, pass away.
| Отчаяние, желание, выдохни, исчезни.
|
| Desolation, desire, exhale, pass away. | Отчаяние, желание, выдохни, исчезни. |