| I used to know this woman who had the most beautiful
| Раньше я знал эту женщину, у которой была самая красивая
|
| tattooes on the top sides of both of her hands
| татуировки на верхних сторонах обеих рук
|
| She was forty-three years old and as far as I know
| Ей было сорок три года, и, насколько я знаю,
|
| had never yet been with a man
| никогда еще не была с мужчиной
|
| It’s not that she wasn’t attractive;
| Дело не в том, что она не была привлекательной;
|
| she was beautiful, but it was the way that she interacted
| она была красива, но это было то, как она общалась
|
| She was aggresively passive to the point where she
| Она была агрессивно пассивна до такой степени, что
|
| would’ve intimidated any mitt that ever tried to catch it on the right hand she had a tattooe of a nude girl
| напугал бы любого, кто когда-либо пытался поймать его, на правой руке у нее была татуировка обнаженной девушки
|
| she claimed it is what God resembled
| она утверждала, что это то, на что похож Бог
|
| but on the left she had a mirrored image of the same female
| но слева у нее было зеркальное изображение той же самки
|
| and this one she explained looked like the devil
| а этот, как она объяснила, был похож на дьявола
|
| I remember once watching her touch her own breasts
| Я помню, как однажды смотрел, как она трогает свою грудь
|
| how the tattooes smiled as they stared down her stomach
| как улыбались татуировки, когда они смотрели вниз на ее живот
|
| as if anticipating when they’d be allowed to caress
| как бы предвкушая, когда же разрешат ласкать
|
| the sweet flower that they both seemed too hungry (sweet flower)
| сладкий цветок, что они оба казались слишком голодными (сладкий цветок)
|
| Now maybe I was high but it felt so right
| Теперь, может быть, я был под кайфом, но это было так правильно
|
| heaven and hell both take to this woman’s womb
| рай и ад попадают в чрево этой женщины
|
| It didn’t make sense how she could commence
| Непонятно, как она могла начать
|
| touching herself with me wide awake in the same room
| трогает себя со мной бодрствующим в той же комнате
|
| but if I’ve learned anything in my years (my years)
| но если я чему-нибудь научился в свои годы (мои годы)
|
| I learned I no longer believe in surprise (in surprise)
| Я узнал, что больше не верю в удивление (в удивление)
|
| but what happened next damn near stold my tears
| но то, что произошло дальше, почти остановило мои слезы
|
| the tattooes came alive right in front of my eyes
| татуировки ожили прямо на глазах
|
| they both slowly stood up and climbed off her hands
| они оба медленно встали и слезли с ее рук
|
| and showed me why she never took some time with a man
| и показала мне, почему она никогда не проводила время с мужчиной
|
| they climbed deep inside of this woman’s garden
| они забрались глубоко в сад этой женщины
|
| she closed her eyes and she gently bit her bottom lip
| она закрыла глаза и нежно прикусила нижнюю губу
|
| I stepped I left and I don’t regret leaving
| Я сделал шаг, я ушел, и я не жалею, что ушел
|
| and I’d never forget all the things I saw that evening
| и я никогда не забуду все, что я видел в тот вечер
|
| a glimpse of religion a piece of coming closer
| проблеск религии частичка приближения
|
| to understanding more about what intrigues me most
| чтобы лучше понять, что меня больше всего интересует
|
| I didn’t get turned on I just got turned
| Я не возбудился, я просто возбудился
|
| I wasn’t as aroused as I was concerned
| Я был не так возбужден, как обеспокоен
|
| for each one of em I’ve hurt
| за каждого из них, которым я причинил боль
|
| and every time I’ve been burned
| и каждый раз, когда я был сожжен
|
| I’ve got a lot to teach but even more to learn
| Мне нужно многому научить, но еще большему научиться
|
| so now I keep my eyes open hoping to take in all I can
| так что теперь я держу глаза открытыми, надеясь понять все, что могу
|
| about women taking in all she can
| о женщинах, которые берут все, что могут
|
| And for as long as I breathe I’ll save receipt in my memory
| И пока я дышу, я сохраню в памяти расписку
|
| for that woman with the tattooed hands
| для той женщины с татуированными руками
|
| (Chorus: repeat 5x till song fades)
| (Припев: повторить 5 раз, пока песня не исчезнет)
|
| There’s good and evil in each individual fire
| В каждом отдельном огне есть добро и зло
|
| Identifies needs and feeds our desire
| Определяет потребности и питает наше желание
|
| As long as we keep our spirit inspired
| Пока мы поддерживаем наш дух воодушевленным
|
| She can bite her bottom lip all she wants | Она может кусать нижнюю губу сколько угодно |