| Follow me, everybody spread around, I want you all to hear this
| Следуй за мной, все вокруг, я хочу, чтобы вы все это услышали
|
| Join me, sit down, sit down
| Присоединяйся ко мне, садись, садись
|
| I wanna tell you 'bout something, I got a story or something
| Я хочу рассказать тебе кое о чем, у меня есть история или что-то в этом роде.
|
| Listen
| Слушать
|
| I knew this girl named Roulette-lette-lette
| Я знал эту девушку по имени Рулетка-летка-летка
|
| The coolest woman I ever met, met, met
| Самая крутая женщина, которую я когда-либо встречал, встречал, встречал
|
| I never tried to hook it up, up
| Я никогда не пытался подключить его,
|
| But I used to fantasize about the guts
| Но раньше я фантазировал о кишках
|
| Fuck, bust nuts, rush
| Ебать, бюст орехи, спешить
|
| Grab the gold and carry it in your mouth
| Хватайте золото и носите его во рту
|
| But I’m a try to hold the microphone and turn the party out
| Но я пытаюсь удержать микрофон и выключить вечеринку
|
| And if it’s the type of crowd that doesn’t like to shout, fuck it
| И если это тип толпы, которая не любит кричать, к черту ее.
|
| I’ll give 'em something to chew on, something to talk about
| Я дам им что-нибудь пожевать, о чем поговорить
|
| Snap, crackle pop rock, never had a sawed-off
| Щелчок, треск поп-рока, никогда не было обреза
|
| Don’t never wanna blow up, cause I never wanna fall off
| Никогда не хочу взрываться, потому что я никогда не хочу падать
|
| Adjacent to that vacant lot, next to the weed spot
| Рядом с этим пустырем, рядом с сорняком
|
| Sits a headshop, beneath a tree watching peace talks
| Сидит в хэдшопе, под деревом наблюдает за мирными переговорами.
|
| So let me catch a round of applause
| Итак, позвольте мне поймать аплодисменты
|
| So maybe I can persuade some lady out of her bra (come on baby)
| Так что, может быть, я смогу уговорить какую-нибудь даму снять лифчик (давай, детка)
|
| Ladies and gentlemen…
| Леди и джентельмены…
|
| We now ask that you give a warm Minnesota nice welcome to MC
| Теперь мы просим вас тепло приветствовать Миннесоту в MC.
|
| I’ve gotta be your man on the mic, you know…
| Знаешь, я должен быть твоим человеком у микрофона...
|
| Ladies and gentlemen, give it up
| Дамы и господа, бросьте это
|
| Put your hands together, put your hands…
| Сложите руки, сложите руки…
|
| Cause if we can’t do it together
| Потому что, если мы не можем сделать это вместе
|
| We’ll do it apart
| Мы сделаем это отдельно
|
| Ain’t no way we’ll ever make it how it was at the start
| Мы никогда не сможем сделать так, как это было в начале
|
| But that’s a given
| Но это данность
|
| Now within the distance of your vision measure the persistence
| Теперь на расстоянии вашего зрения измерьте настойчивость
|
| How are you living?
| Как ты живешь?
|
| I’ll smack the whack and sell 'em crack
| Я шлепну и продам им крэк
|
| While I’m laying down my mack
| Пока я кладу свой мак
|
| (I'm trying to tell you homeboy)
| (Я пытаюсь сказать тебе, домашний мальчик)
|
| I’ll get sick on a trick, talking shit firm grip on my dick
| Меня тошнит от трюка, говоря дерьмо крепко сжимая мой член
|
| (Ayo bitch I got what you need bitch, yo, yo)
| (Эй, сука, у меня есть то, что тебе нужно, сука, йо, йо)
|
| I make moves and get loose wearing a camouflage goose
| Я делаю движения и высвобожусь, надев камуфляжного гуся
|
| (And that’s juice, like what, what, what, what)
| (И это сок, как что, что, что, что)
|
| Yes, yes, I never stress
| Да, да, я никогда не напрягаюсь
|
| Make a mess on the mic sipping a Becks, wearing a vest
| Устройте беспорядок на микрофоне, потягивая Бекс, в жилете
|
| Cause well, you know
| Причина хорошо, вы знаете
|
| It’s that Rhymesayer with a razor, truck jewelry, Chuck Taylors
| Это тот самый Rhymesayer с бритвой, украшениями для грузовиков, Чак Тейлорс
|
| (Yo man, pass that blunt kid, yo kid, kid)
| (Эй, чувак, передай этому тупому ребенку, детка, детка)
|
| Tall sharp and handgun, paid a ransom for these pants dun
| Высокий острый и пистолет, заплатил выкуп за эти штаны
|
| So step off kid you’re playing me too close
| Так что отойди, малыш, ты играешь со мной слишком близко
|
| If we can’t do it together
| Если мы не можем сделать это вместе
|
| We’ll do it apart
| Мы сделаем это отдельно
|
| Ain’t no way we’ll ever make it how it was at the start
| Мы никогда не сможем сделать так, как это было в начале
|
| But that’s a given
| Но это данность
|
| Now within the distance of your vision measure your persistence
| Теперь на расстоянии вашего зрения измерьте свою настойчивость
|
| How are you living?
| Как ты живешь?
|
| Killed all the thoughts about killing all the cops
| Убил все мысли об убийстве всех копов
|
| No longer get as pissed off when I have to jerk my dick off
| Больше не злюсь, когда мне приходится дрочить свой член
|
| I just want a mic and a crowd and if that’s asking for too much
| Мне просто нужен микрофон и толпа, и если это слишком много
|
| Fine, lemme just have that mic and I’ll be alright (I'll be alright)
| Хорошо, дай мне только этот микрофон, и со мной все будет в порядке (со мной все будет в порядке)
|
| Stuck, between a rock and the sky
| Застрял между скалой и небом
|
| With an option to buy and I got lost in a lie
| С возможностью купить, и я потерялся во лжи
|
| Tossed them fakes out the door, I ain’t your whore
| Выкинул подделки за дверь, я не твоя шлюха
|
| I make music, can you feel it?
| Я сочиняю музыку, ты чувствуешь это?
|
| Cool, then I’m a make some more
| Круто, тогда я сделаю еще немного
|
| Yes, yes ya’ll you are now rocking with the best of the mess hall
| Да, да, теперь вы качаетесь с лучшими в столовой
|
| En route to the basement, while Ant drives the vessel
| По пути в подвал, пока Муравей ведет судно
|
| All apologies to those insulted
| Приносим извинения тем, кого оскорбили
|
| By the repulsive vultures that fly loose when I’m seduced by the impulses
| Отвратительными стервятниками, которые разлетаются, когда меня соблазняют импульсы
|
| (By the impulses)
| (По импульсам)
|
| Defense mech in effect, protect the rep
| Защитный механизм в действии, защитите репутацию
|
| From all forms of public infliction
| От всех форм публичного причинения
|
| But listen I love the ripping, so fuck the friction it takes focus off what’s
| Но послушай, я люблю копаться, так что к черту трение, оно отвлекает внимание от того, что есть.
|
| the mission
| Миссия
|
| (Yo tell 'em what’s the mission)
| (Вы скажите им, в чем миссия)
|
| To be the man on the mic, to be the man on your mind
| Быть мужчиной у микрофона, быть мужчиной на уме
|
| To be the man that made you push rewind
| Быть человеком, который заставил тебя перемотать назад
|
| To be that mother fucker over there on that mic
| Быть тем ублюдком там на этом микрофоне
|
| You know what that means?
| Вы знаете что это значит?
|
| That means I can show you what I need you to see, see, see
| Это означает, что я могу показать вам то, что мне нужно, чтобы вы видели, видели, видели
|
| (See here, what you need to do is follow, follow us baby
| (Смотрите, что вам нужно сделать, это следовать, следовать за нами, детка
|
| Before you can… what you need to do is see, see, see, see, see)
| Прежде чем вы сможете… что вам нужно сделать, это увидеть, увидеть, увидеть, увидеть, увидеть)
|
| If we can’t do it together
| Если мы не можем сделать это вместе
|
| We’ll do it apart
| Мы сделаем это отдельно
|
| Ain’t no way we’ll ever make it how it was at the start
| Мы никогда не сможем сделать так, как это было в начале
|
| But that’s a given
| Но это данность
|
| Now within the distance of your vision measure your persistence
| Теперь на расстоянии вашего зрения измерьте свою настойчивость
|
| How are you living?
| Как ты живешь?
|
| Measure your persistence
| Измерьте свою настойчивость
|
| How are you living?
| Как ты живешь?
|
| Measure your persistence
| Измерьте свою настойчивость
|
| Higher living | Высшая жизнь |