| Here I am alone in an airport bar
| Вот я один в баре аэропорта
|
| Why? | Почему? |
| I guess 'cause I don’t own a car
| Я думаю, потому что у меня нет машины
|
| It’s Valentine’s day, I’m returning home from Berkley
| День святого Валентина, я возвращаюсь домой из Беркли
|
| Ain’t a damn thing none of y’all can do to hurt me
| Ни черта, никто из вас не может причинить мне боль
|
| Unsober, laid over in Denver
| Нетрезвый, лежащий в Денвере
|
| The waitress could smell it the minute I entered
| Официантка почувствовала его запах, как только я вошел
|
| There’s seven shells losing their souls in here
| Здесь семь ракушек, теряющих душу
|
| Sporadically placed amongst scotch and beer
| Время от времени размещается среди виски и пива
|
| But there’s one woman in the back left corner
| Но в левом заднем углу есть одна женщина
|
| Who looks like she could really use a supporter
| Кто выглядит так, как будто ей действительно не помешал бы сторонник
|
| If only I could muster the strength to be a friend
| Если бы я только мог собраться с силами, чтобы быть другом
|
| Who knows how this adventure could end
| Кто знает, чем может закончиться это приключение
|
| Bend me up, slip me the tongue, shoot me down
| Согни меня, подсунь мне язык, пристрели меня
|
| Cut me loose, bury me, and piss on the ground
| Освободи меня, закопай меня и помочись на землю
|
| Can’t help but wonder, what’s over yonder
| Не могу не задаться вопросом, что там
|
| Don’t know if I can get down for too much longer
| Не знаю, смогу ли я спускаться слишком долго
|
| Everywhere I go I find at least one
| Куда бы я ни пошел, я нахожу хотя бы один
|
| And I bet it won’t die till the travellin’s done
| И я держу пари, что он не умрет, пока путешествие не закончится
|
| For as long as I run, my heart holds a gun
| Пока я бегу, мое сердце держит пистолет
|
| Up to the side of my head, ride and die for the young
| Сбоку от головы, скачи и умри за молодых
|
| Nothing I said, nothing I said, meant a thing to you
| Ничего из того, что я сказал, ничего из того, что я сказал, ничего для тебя не значило
|
| It’s the sound of emotion enough
| Это звук эмоций
|
| To make me wanna hang myself from the rafter that’s over my bed
| Чтобы заставить меня повеситься на стропиле над моей кроватью
|
| But when I stop to climb the ladder that’s embedded in my heart
| Но когда я останавливаюсь, чтобы подняться по лестнице, встроенной в мое сердце
|
| I start to question all the emotion in my head
| Я начинаю сомневаться во всех эмоциях в своей голове
|
| Nothing I said, nothing I said, meant a thing to you
| Ничего из того, что я сказал, ничего из того, что я сказал, ничего для тебя не значило
|
| Hello darlin'. | Привет дорогая. |
| You been waiting long for me? | Ты долго ждал меня? |