| It’s the bird, it must have been the bird, disgusting critter, it must
| Это птица, должно быть, это была птица, отвратительная тварь, должно быть
|
| We should have known better than to trust
| Мы должны были знать лучше, чем доверять
|
| This disease infested ball of lust and carnage
| Эта болезнь заразила шар похоти и бойни
|
| Piece of garbage with wings and she has the guts to sing
| Кусок мусора с крыльями, и у нее хватит смелости петь
|
| Get the bird, catch her, shoot her, I don’t care
| Бери птицу, лови ее, стреляй в нее, мне все равно
|
| Get the bird, bring her down to the ground from out the air
| Возьми птицу, спусти ее на землю с воздуха
|
| Gotta tear her apart, let me at her first
| Должен разорвать ее на части, дай мне ее первой
|
| Sink her to the level of the rest of us that inhabit the earth
| Погрузите ее до уровня остальных из нас, населяющих землю
|
| What’s she thinking? | Что она думает? |
| Does she really believe
| Она действительно верит
|
| That she’s above the creatures that work the dirt and the streets
| Что она выше существ, которые работают в грязи и на улицах
|
| See her up in the tree, looking down at you and me
| Увидишь ее на дереве, глядя на тебя и меня
|
| Like she’s chosen over those who walk around on two feet
| Как будто она выбрана из тех, кто ходит на двух ногах
|
| The bird, the melodies she play
| Птица, мелодии, которые она играет
|
| The music she make, rubbing our faces in the feces of the daybreak
| Музыка, которую она делает, протирая наши лица испражнениями рассвета
|
| Trying to remind us it’s time to awake
| Пытаясь напомнить нам, что пора просыпаться
|
| Antagonizing and instigating my hate
| Противостояние и подстрекательство к моей ненависти
|
| The chirps, I turn them into screams
| Чириканье, я превращаю их в крики
|
| My feathered friends' end will justify the means
| Конец моих пернатых друзей оправдает средства
|
| Disturbed, I’ll grab her by her beak
| Обеспокоенная, я схвачу ее за клюв
|
| And swing her in circles until she’s too dizzy to speak
| И качайте ее кругами, пока у нее не закружится голова, чтобы говорить
|
| Well I’ll shake her from her branch, tear apart her nest
| Что ж, я стряхну ее с ветки, разорву ее гнездо
|
| Break her skinny legs and fry her eggs up for breakfast
| Сломай ей тощие ноги и поджарь яйца на завтрак
|
| (She's a snake that can fly) she’s just food for the fleas
| (Она змея, которая может летать) она просто пища для блох
|
| She thinks she’s better then me just because she’s free?
| Она думает, что она лучше меня только потому, что свободна?
|
| I’ll shake her from her branch, tear apart her nest
| Я стряхну ее с ветки, разорву ее гнездо
|
| Break her skinny legs and fry her eggs up for breakfast
| Сломай ей тощие ноги и поджарь яйца на завтрак
|
| (She's a snake that can fly) she’s just food for the fleas
| (Она змея, которая может летать) она просто пища для блох
|
| She thinks she’s better then me just because she’s free?
| Она думает, что она лучше меня только потому, что свободна?
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away
| Моя красивая птица ушла
|
| My beautiful bird has gone away | Моя красивая птица ушла |