| Otros Tiempos Y Otros Hombres (оригинал) | Другие Времена И Другие Люди (перевод) |
|---|---|
| Me acuerdo, fue en Balvanera | Я помню, это было в Бальванере |
| En una noche lejana | в далекую ночь |
| Que alguien dejó caer el nombre | Что кто-то уронил имя |
| De un tal Jacinto Chiclana | От некоего Хасинто Чиклана |
| Algo se dijo también | что-то тоже было сказано |
| De una esquina y de un cuchillo | Из угла и ножа |
| Los años no dejan ver | Годы не дают увидеть |
| El entrevero y el brillo | Интерлюдия и сияние |
| ¡Quién sabe por qué razón | Кто знает, по какой причине |
| Me anda buscando ese nombre! | Я ищу это имя! |
| Me gustaría saber | я бы хотел знать |
| Cómo habrá sido aquel hombre | Каким был бы этот человек? |
| Alto lo veo y cabal | Высокий я вижу это и полный |
| Con el alma comedida; | Со сдержанной душой; |
| Capaz de no alzar la voz | Способен не повышать голос |
| Y de jugarse la vida | И рисковать жизнью |
| (Recitado) | (Чтение) |
| Nadie con paso más firme | Никто с более твердым шагом |
| Habrá pisado la tierra | ступит на землю |
| Nadie habrá habido con él | Никто не будет с ним |
| En el amor y en guerra | В любви и на войне |
| Sobre la huerta y el patio | О саду и патио |
| Las torres de Balvanera | Башни Бальванера |
| Y aquella muerte casual | И эта случайная смерть |
| En una esquina cualquiera | в любом углу |
| Solo Dios puede saber | только бог может знать |
| La laya fiel de aquel hombre | Верная лайя этого человека |
| Señores, yo estoy cantando | Господа, я пою |
| Lo que se cifra en el nombre | Что зашифровано в названии |
| Siempre el coraje es mejor | мужество всегда лучше |
| La esperanza nunca es vana | надежда никогда не бывает напрасной |
| Vaya, pues, esta milonga | Ну, это милонга |
| Para Jacinto Chiclana | Для Гиацинта Чиклана |
