Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chiciana, исполнителя - Astor Piazzolla. Песня из альбома Bandoneon, в жанре Латиноамериканская музыка
Дата выпуска: 20.09.2009
Лейбл звукозаписи: The Blue Bridge
Язык песни: Испанский
Chiciana(оригинал) |
Me acuerdo, fue en Balvanera |
En una noche lejana |
Que alguien dejó caer el nombre |
De un tal Jacinto Chiclana |
Algo se dijo también |
De una esquina y de un cuchillo |
Los años no dejan ver |
El entrevero y el brillo |
¡Quién sabe por qué razón |
Me anda buscando ese nombre! |
Me gustaría saber |
Cómo habrá sido aquel hombre |
Alto lo veo y cabal |
Con el alma comedida; |
Capaz de no alzar la voz |
Y de jugarse la vida |
(Recitado) |
Nadie con paso más firme |
Habrá pisado la tierra |
Nadie habrá habido con él |
En el amor y en guerra |
Sobre la huerta y el patio |
Las torres de Balvanera |
Y aquella muerte casual |
En una esquina cualquiera |
Solo Dios puede saber |
La laya fiel de aquel hombre |
Señores, yo estoy cantando |
Lo que se cifra en el nombre |
Siempre el coraje es mejor |
La esperanza nunca es vana |
Vaya, pues, esta milonga |
Para Jacinto Chiclana |
(перевод) |
Я помню, это было в Бальванере |
в далекую ночь |
Что кто-то уронил имя |
От некоего Хасинто Чикланы |
что-то тоже было сказано |
Из угла и ножа |
Годы не дают увидеть |
Интерлюдия и сияние |
Кто знает, по какой причине |
Я ищу это имя! |
я бы хотел знать |
Каким был бы этот человек? |
Высокий я вижу это и полный |
Со сдержанной душой; |
Способен не повышать голос |
И рисковать жизнью |
(Чтение) |
Никто с более твердым шагом |
ступит на землю |
Никто не будет с ним |
В любви и на войне |
О саду и патио |
Башни Бальванера |
И эта случайная смерть |
в любом углу |
только бог может знать |
Верная лайя этого человека |
Господа, я пою |
Что зашифровано в названии |
мужество всегда лучше |
надежда никогда не бывает напрасной |
Ну, это милонга |
Для Гиацинта Чиклана |