| Mi libertad me ama y todo el ser le entrego
| Моя свобода любит меня, и я отдаю ей все свое существо
|
| Mi libertad destranca la cárcel de mis huesos
| Моя свобода открывает тюрьму моих костей
|
| Mi libertad se ofende si soy feliz con miedo
| Моя свобода оскорблена, если я счастлив от страха
|
| Mi libertad desnuda me hace el amor perfecto
| Моя обнаженная свобода делает меня совершенной любовью
|
| Mi libertad me insiste con lo que no me atrevo
| Моя свобода настаивает на том, на что я не смею
|
| Mi libertad me quiere con lo que llevo puesto
| Моя свобода хочет меня с тем, что я ношу
|
| Mi libertad me absuelve si alguna vez la pierdo
| Моя свобода освобождает меня, если я когда-нибудь ее потеряю.
|
| Por cosas de la vida que a comprender no acierto
| Для вещей в жизни, которые мне не удается понять
|
| Mi libertad no cuenta los años que yo tengo
| Моя свобода не в счет лет, что у меня есть
|
| Pastora inclaudicable de mis eternos sueños
| Непоколебимая пастушка моих вечных снов
|
| Mi libertad me deja y soy un pobre espectro
| Моя свобода покидает меня, и я бедный призрак
|
| Mi libertad me llama y en trajes de alas vuelvo
| Моя свобода зовет меня, и я возвращаюсь в вингсьюте
|
| Mi libertad comprende que yo me sienta preso
| Моя свобода понимает, что я чувствую себя в тюрьме
|
| De los errores míos sin arrepentimiento
| Из моих ошибок без сожаления
|
| Mi libertad quisieran el astro sin asueto
| Моя свобода хотела бы звезды без праздника
|
| Y el átomo cautivo, ser libre ¡qué misterio!
| И плененный атом, чтобы быть свободным, что за тайна!
|
| Ser libre. | Буть свободен. |
| Ya en su vientre mi madre me decía
| Еще в утробе матери мне сказала
|
| «ser libre no se compra ni es dádiva o favor»
| «Свободу не покупают, это не подарок и не услуга»
|
| Yo vivo del hermoso secreto de esta orgía:
| Я живу прекрасным секретом этой оргии:
|
| Si polvo fui y al polvo iré, soy polvo de alegría
| Если я был прахом и иду прахом, то я прах радости
|
| Y en leche de alma preño mi libertad en flor
| И в молоке моей души я зачинаю свою свободу в цветке
|
| De niño la adoré, deseándola crecí
| В детстве я обожал ее, желая для нее, чтобы я вырос
|
| Mi libertad, mujer de tiempo y luz
| Моя свобода, женщина времени и света
|
| La quiero hasta el dolor y hasta la soledad
| Я люблю ее до боли и даже одиночества
|
| Mi libertad me sueña con mis amados muertos
| Моя свобода мечтает о моих умерших близких
|
| Mi libertad adora a los que en vida quiero
| Моя свобода обожает тех, кого я люблю в жизни
|
| Mi libertad me dice, de cuando en vez, por dentro
| Моя свобода говорит мне время от времени внутри
|
| Que somos tan felices como deseamos serlo
| Что мы так счастливы, как мы хотим быть
|
| Mi libertad conoce al que mató y al cuervo
| Моя свобода знает того, кто убил и ворон
|
| Que ahoga y atormenta la libertad del bueno
| Что душит и мучает свободу добра
|
| Mi libertad se infarta de hipócritas y necios
| Моя свобода кишит лицемерами и дураками
|
| Mi libertad trasnocha con santos y bohemios
| Моя свобода не спит всю ночь со святыми и богемой
|
| Mi libertad es tango de par en par abierto
| Моя свобода - это танго настежь
|
| Y es blues y es cueca y choro, danzón y romancero
| И это блюз, и куэка, и хоро, и дансон, и романсеро.
|
| Mi libertad es tango, juglar de pueblo en pueblo
| Моя свобода - это танго, менестрель из города в город
|
| Y es murga y sinfonía y es coro en blanco y negro
| И это мурга, и симфония, и хор в черно-белых тонах.
|
| Mi libertad es tango que baila en diez mil puertos
| Моя свобода — это танго, которое танцует в десяти тысячах портов.
|
| Y es rock, malambo y salmo y es ópera y flamenco
| И это рок, маламбо и псалом, это опера и фламенко
|
| Mi libertango es libre, poeta y callejero
| Мой либертанго свободен, поэт и уличный человек
|
| Tan viejo como el mundo, tan simple como un credo
| Древний как мир, простой как вера
|
| De niño la adoré, deseándola crecí
| В детстве я обожал ее, желая для нее, чтобы я вырос
|
| Mi libertad, mujer de tiempo y luz
| Моя свобода, женщина времени и света
|
| La quiero hasta el dolor y hasta la soledad | Я люблю ее до боли и даже одиночества |