| Pianito de mala racha
| Маленькая неудачная полоса фортепиано
|
| Que muele cuentos… a ver!
| Это перемалывает истории... посмотрим!
|
| Si muestra el rengo la hilacha
| Если хромота показывает хилача
|
| De su valse, a la muchacha
| От его вальса до девушки
|
| La que nadie quiere ver!
| Тот, который никто не хочет видеть!
|
| VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
| ГОЛОСА ЛЮДЕЙ, ВЕРНУВШИХСЯ ИЗ ТАЙНЫ (прочитано)
|
| Que moje el Diablo en garnacha
| Позвольте дьяволу погрузиться в гарначу
|
| Su renga pata al moler
| Его хромая лапа при шлифовке
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| El tiempo muestra la hilacha
| Время показывает нить
|
| Y nadie la quiere ver!
| И никто не хочет это видеть!
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| Ella vino desde aquella dimensión transbariotera
| Она пришла из этого трансбариотерического измерения
|
| Donde alcanza, a la esperanza, una barrera y un camino;
| Где он достигает, в надежде, преграды и пути;
|
| La campana, tres estrellas, una ojera en el balcón sombroso, un gol, la plaza…
| Колокол, три звезды, тень под глазами сумрачного балкона, гол, площадь...
|
| El sol sin prisa de una misa con mañanas y vecinos y torcazas;
| Неторопливое солнце мессы с утренниками, соседями и голубями;
|
| Algunos mozos que le den a las polleras;
| Некоторые молодые люди, которые бьют по юбкам;
|
| Y un andén, con otro humo y otra pena y otro tren para la espera
| И платформа, с другим дымом и другой печалью и другим ожидающим поездом
|
| Una novena una ramera, un almacén
| Девятая блудница, амбар
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| La pequeña nació un día
| Маленькая девочка родилась однажды
|
| Que estaba borracho Dios:
| Что Бог был пьян:
|
| Por eso, en su voz, dolían
| Вот почему в его голосе они ранят
|
| Tres clavos zurdos… Nacía
| Три левых гвоздя… Так и родилось
|
| Con un insulto en la voz!
| С оскорблением в голосе!
|
| VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
| ГОЛОСА ЛЮДЕЙ, ВЕРНУВШИХСЯ ИЗ ТАЙНЫ (прочитано)
|
| Tres clavos negros… Un día
| Три черных гвоздя… Однажды
|
| Que estaba mufado Dios
| что Бог был муфада
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Tres clavos negros… Un día
| Три черных гвоздя… Однажды
|
| Que estaba de estaño Dios
| я был оловянным богом
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| Y dos angelotes de la guarda parda
| И две акулы-ангела из коричневой гвардии
|
| Dos raros palomos que andaban de trote por la orilla ñata
| Два редких голубя, которые бежали рысью по красивому берегу
|
| Trajeron -llorando- a la Niña en el lomo
| Принесли -плачущую- Девушку на спине
|
| En la cal mulata del último muro
| В мулате лайме последней стены
|
| Plegando de pena las alas de lata
| Складывая оловянные крылья от печали
|
| Grabaron su nombre: María, con balas morenas
| Они записали ее имя: Мария, с коричневыми пулями.
|
| De arena y de frío le hicieron los días, tan duros!
| Из песка и холода они сделали его дни такими тяжелыми!
|
| Y, a espaldas del río
| А за рекой
|
| Allá donde el río se junta a la nada
| Там, где река ничего не встречает
|
| Con una pregunta bordada en la falda
| С вышитым вопросом на юбке
|
| La Niña María creció en siete días
| Девочка Мария выросла за семь дней
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Zapada a contrasuerte
| Обувь против удачи
|
| Milonga a suerte de verdad
| Милонга на удачу правды
|
| Que un bordón de mala muerte
| Какой мерзкий персонал
|
| -sin llorarte ni quererte-
| -не плача и не любя тебя-
|
| Fraseaba en tu soledad…
| Я формулировал в твоем одиночестве…
|
| VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
| ГОЛОСА ЛЮДЕЙ, ВЕРНУВШИХСЯ ИЗ ТАЙНЫ (прочитано)
|
| Pequeña… Qué inversa suerte
| Маленькая… какая обратная удача
|
| Saber toda la verdad!
| Знай всю правду!
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| La Zapada de la muerte
| Запада смерти
|
| Punteaba en su soledad
| Он указал на свое одиночество
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| Como esta ciudad, de duelo y de fiesta
| Как этот город траура и вечеринок
|
| Robada a las brujas terrajas y en celo que empujan la vida
| Украдено у сук и бродячих ведьм, которые толкают жизнь
|
| María fue un poco del loco desvelo de cada baraja suicida y vacía
| Мария была немного сумасшедшей бессонницей каждой суицидальной и пустой колоды
|
| Jugada a la apuesta perdida de la soledad
| Играйте в проигранную ставку одиночества
|
| Fue el verso de antojo broncado en la puerta del primer fracaso
| Это был стих тяги к бронкадо у дверей первой неудачи
|
| Y la rosa tuerta de un payaso cojo
| И одноглазая роза хромого клоуна
|
| Diosa y atorranta, del cielo y del hampa fue trampa lo mismo
| Богиня и мучительница, с небес и из преисподней, это была одна и та же ловушка
|
| Y atados de un pelo por el alba van
| И, завязанные за волосы, к рассвету они идут
|
| Su parte de abismo, su parte de pan
| Его доля бездны, его доля хлеба
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Y en el barrio, las arpías
| А по соседству гарпии
|
| Viejas de negro capuz
| Старухи в черных капюшонах
|
| Como en una eucaristía
| Как в Евхаристии
|
| Mugrentera, por María
| Мугрентера, Мария
|
| Rezan lunfardos en cruz
| Лунфардос молятся на кресте
|
| VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
| ГОЛОСА ЛЮДЕЙ, ВЕРНУВШИХСЯ ИЗ ТАЙНЫ (прочитано)
|
| Allá en el barrio, María
| Там, по соседству, Мария
|
| Le han puesto nombre a tu cruz!
| Они назвали ваш крест!
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| María de Agorería
| Мария де Агорерия
|
| Tendrás dos tangos por cruz…
| У вас будет два танго за кросс...
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| Pero aquellos hombres
| Но эти мужчины
|
| Los rudos maestros de mi tristería
| Грубые хозяева моей печали
|
| Que saben del mudo arremango que cabe a ese nombre
| Что вы знаете о немом ролле, который подходит под это имя?
|
| Y han vuelto -a su modo- tan lerdos
| И они вернулись - по-своему - такие скучные
|
| Tan serios de todos los nuestros misterios
| Так серьезны все наши тайны
|
| Cuando hay pena llena canyengueando el aire de las curderías
| Когда есть полная скорбь, canyengueando воздух кожевенных заводов
|
| Lo nombran -apenas-
| Они называют это - едва-
|
| Ladrando a su recuerdo la sombra de los tangos que ya fueron
| Лай на его память тень танго, которые уже были
|
| Y no existen todavía
| А их пока нет
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Triste María de Buenos Aires…
| Грустная Мария из Буэнос-Айреса…
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| De olvido eres
| забывчивость ты
|
| Entre todas las mujeres
| среди всех женщин
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Triste María de Buenos Aires…
| Грустная Мария из Буэнос-Айреса…
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| De olvido eres
| забывчивость ты
|
| Entre todas las mujeres
| среди всех женщин
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Triste María de Buenos Aires…
| Грустная Мария из Буэнос-Айреса…
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| De olvido eres
| забывчивость ты
|
| Entre todas las mujeres
| среди всех женщин
|
| LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
| ГОЛОС ПАЯДОР (поет)
|
| Triste María de Buenos Aires…
| Грустная Мария из Буэнос-Айреса…
|
| EL DUENDE (Dicho)
| ЭЛЬФ (говорит)
|
| De olvido eres
| забывчивость ты
|
| Entre todas las mujeres | среди всех женщин |