| Recitado: Y entonces fue que dijimos, señor, dános la gracia de
| Читал: И тогда мы сказали, сэр, дайте нам милость
|
| Levantar ciudades iguales a los arboles, que llegan a estar maduros
| Поднимайте города, равные деревьям, которые взрослеют
|
| Antes de quedarse secos… Génesis, Capítulo 1972, versiculo primero
| Пока они не иссякли… Бытие, глава 1972, первый куплет
|
| Del futuro testamento
| будущего завещания
|
| Ciudades, fundadas para odiar
| Города, основанные для ненависти
|
| Ciudades, tan altas, ¿para qué?
| Города, такие высокие, для чего?
|
| Ciudades, cada vez de pie
| Города, каждый раз стоя
|
| Ciudades, al polvo volverán
| Города, в пыль они вернутся
|
| Ciudades, fundadas para odiar
| Города, основанные для ненависти
|
| Ciudades, tan altas, ¿para qué?
| Города, такие высокие, для чего?
|
| Ciudades, cada vez de pie
| Города, каждый раз стоя
|
| Ciudades, al polvo volverán
| Города, в пыль они вернутся
|
| Si aquí la estrella no se ve jamás
| Если здесь звезда никогда не видна
|
| Y aquí la tierra y sierra y sol se van
| И вот земля и горы и солнце идут
|
| Y reinará la soledad total
| И будет царить полное одиночество
|
| Que escrita fue la destrucción final
| То, что было написано, было окончательным разрушением
|
| Ciudades, fundadas para odiar
| Города, основанные для ненависти
|
| Ciudades, tan altas, ¿para qué?
| Города, такие высокие, для чего?
|
| Ciudades, cada vez de pie
| Города, каждый раз стоя
|
| Ciudades, al polvo volverán
| Города, в пыль они вернутся
|
| Qué lindo será reconstruir
| Как хорошо будет восстановить
|
| Querido, besáme hasta engendrar un hijo
| Дорогая, целуй меня, пока у меня не родится сын
|
| Con vuelo de albañil en paz
| С полетом каменщика в мире
|
| Qué lindo me nacé una ciudad
| Как хорошо, что я родился в городе
|
| Qué calle me sangra por los pies
| Какая улица кровоточит у меня под ногами
|
| Qué fuente parió mi corazón con fe?
| Какой источник родил мое сердце с верой?
|
| Y en cada charco habrá un pichón de mar
| И в каждой луже будет морской голубь
|
| Y en cada fragua un inventor de sol
| И в каждой кузнице изобретатель солнца
|
| Y en cada puerta la inscripción astral
| И на каждой двери астральная надпись
|
| Y en cada triste un aprendiz de Dios
| И в каждом грустном ученик божий
|
| Ciudades, ciudades ¿qué seran?
| Города, города, какие они будут?
|
| Ciudades, sentí su anunciación
| Города, я почувствовал твое объявление
|
| Ciudades ya empiezo a construir
| Города я уже начинаю строить
|
| Ciudades, del polvo volverán…
| Города, из праха вернутся...
|
| Ciudades, ciudades ¿qué serán?
| Города, города, какие они будут?
|
| Ciudades, sentí su anunciación
| Города, я почувствовал твое объявление
|
| Ciudades ya empiezo a construir
| Города я уже начинаю строить
|
| Ciudades, del polvo volverán… | Города, из праха вернутся... |