| Canteen culture colouring the view
| Культура столовой раскрашивает вид
|
| From Hendon to Eltham, not following the clue
| От Хендона до Элтема, не следуя подсказке
|
| Corruption instruction, the life blood of the blue
| Инструкция о коррупции, жизненная кровь синего
|
| The whole of the barrel is rotten and not just a few
| Вся бочка сгнила, а не несколько
|
| Evidence buried with a secret handshake
| Доказательства похоронены тайным рукопожатием
|
| Investigating officers on the double X take
| Офицеры-следователи о двойном Х-взятии
|
| Lost records and notes, excuses half baked
| Потерянные записи и заметки, оправдания наполовину испеченные
|
| Screwed up A4 and this is no mistake
| Облажался А4 и это не ошибка
|
| Officer XX, it’s time to liaise
| Офицер ХХ, пришло время связаться
|
| Let me introduce you to the brand new krays
| Позвольте мне познакомить вас с новыми красками
|
| No mention of the gangster- 'Informer' is the phrase
| Никакого упоминания о гангстере — фраза «Информатор».
|
| No communication in the 'In' and 'Out' trays
| Нет связи в лотках "Вход" и "Выход"
|
| MI5, them building up Combat 18?
| МИ5, они создают Комбат 18?
|
| Nazi turnouts and the BNP in between?
| Нацистские выступления и BNP между ними?
|
| Running drugs for money for the loyalists?
| Торговать наркотиками за деньги для лоялистов?
|
| Macpherson, how come you missed the whole a this?
| Макферсон, почему вы все это пропустили?
|
| Defective constable, what you gonna say?
| Дефектный констебль, что ты собираешься сказать?
|
| Suspending our belief and still on full pay
| Приостановка нашей веры и все еще на полной оплате
|
| Chief Condon is safe, what did you expect?
| Шеф Кондон в безопасности, чего вы ожидали?
|
| Who’s up next?
| Кто следующий?
|
| Calling Officer XX!
| Вызов офицера XX!
|
| Spindoctors and editors engaged in a pact
| Spindoctors и редакторы заключили договор
|
| Information leaked out to cover up the facts
| Информация просочилась, чтобы скрыть факты
|
| Daily slackmail onto a nice little earner
| Ежедневная рассылка на милого маленького заработка
|
| While another thousand cases still on the back burner
| В то время как еще одна тысяча дел все еще находится в резерве
|
| Zero tolerance for Jack the Home Sec
| Нулевая терпимость к Джеку из Домашней Секунды
|
| Running for cover cause him know we’re after him neck
| Бег за укрытием, потому что он знает, что мы преследуем его шею
|
| Him a huff and him a puff
| Ему вздохнуть, а ему затянуться
|
| Inna de name a de law
| Инна де назовите закон
|
| When it come to the guilty him a man of Straw
| Когда дело доходит до виновного, он человек из соломы
|
| This shameful spectacle we can see clearly
| Это позорное зрелище мы ясно видим
|
| Conspiracy in practice
| Заговор на практике
|
| Now not in theory
| Теперь не в теории
|
| Heard all of de report and looked over the whole a de text
| Прослушал все отчеты и просмотрел весь текст
|
| Time to step forward now Officer XX
| Пора сделать шаг вперед, офицер XX
|
| Defective constable, what you gonna say?
| Дефектный констебль, что ты собираешься сказать?
|
| Suspending our belief and still on full pay
| Приостановка нашей веры и все еще на полной оплате
|
| Chief Condon is safe, what did you expect?
| Шеф Кондон в безопасности, чего вы ожидали?
|
| Who’s up next?
| Кто следующий?
|
| Calling Officer XX! | Вызов офицера XX! |